Check out the new design

《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (7) 章: 福勒嘎里
وَقَالُواْ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأۡكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشِي فِي ٱلۡأَسۡوَاقِ لَوۡلَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَلَكٞ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا
Незнанобошци, који посланика Мухаммеда, нека је мир над њим и Божја милост, називају лашцем, такође говоре: “Шта ли је овом човеку који тврди да је посланик”, мислећи на Божјег Посланика, нека је мир над њим и Божја милост, “храну једе, као што и ми једемо, и одлази на пијацу ради купопродаје, као што и ми то чинимо? Зашто му није неки анђео послат, па да потврђује оно што он говори и да му помаже у достављању вере!”
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اتصاف الإله الحق بالخلق والنفع والإماتة والإحياء، وعجز الأصنام عن كل ذلك.
Један је Истински Бог, Који ствара, даје добро и зло, одузима живот и даје га, за разлику од лажних божанстава: она ништа од тога не могу да учине.

• إثبات صفتي المغفرة والرحمة لله.
Потврђеност Божјег својства милости и опроста.

• الرسالة لا تستلزم انتفاء البشرية عن الرسول.
Божју Објаву су одувек преносили посланици из људског рода.

• تواضع النبي صلى الله عليه وسلم حيث يعيش كما يعيش الناس.
Божји Посланик, нека је мир над њим и Божја милост, је био скроман: живео је попут свих других људи.

 
含义的翻译 段: (7) 章: 福勒嘎里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭