《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (15) 章: 阿里欧姆拉尼
۞ قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ
О посланиче, реци им: "Да ли желите да вас обавестим о ономе што је боље од овосветских тежњи? Онима који буду богобојазни, примењују оно што им је Аллах наредио и клоне се онога што им је Аллах забранио, припадају рајски перивоји испод чијих замака и дрвећа реке теку, и у којима ће вечно боравити. У њима ће имати чисте супруге, савршеног изгледа и карактера, и Аллах ће вечно бити задовољан њима. Аллах види стања Својих верника, ништа Му скривено није, и обрачунаће их за њихова дела.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أن غرور الكفار بأموالهم وأولادهم لن يغنيهم يوم القيامة من عذاب الله تعالى إذا نزل بهم.
Ови одломци нам говоре да обмана неверника иметком и децом неће спасити од Аллахове казне на Судњем дану.

• النصر حقيقة لا يتعلق بمجرد العدد والعُدة، وانما بتأييد الله تعالى وعونه.
Истинска победа не зависи само о броју и опреми, већ бива Аллаховом помоћи.

• زَيَّن الله تعالى للناس أنواعًا من شهوات الدنيا ليبتليهم، وليعلم تعالى من يقف عند حدوده ممن يتعداها.
Узвишени Аллах је људима улепшао разне врсте овосветских страсти и тежњи, како би указао на оне који се заустављају код Његових граница и на оне који прелазе Његове границе.

• كل نعيم الدنيا ولذاتها قليل زائل، لا يقاس بما في الآخرة من النعيم العظيم الذي لا يزول.
Сви овосветски украси и ужици су мали и пролазни, и не могу се никако поредити са оносветским величанственим вечним уживањем.

 
含义的翻译 段: (15) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭