《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (19) 章: 阿里欧姆拉尼
إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
Једина и права вера која је код Аллаха прихваћена је Ислам, који представља преданост једино Аллаху, покорност Њему и обожавање само Њега, а затим веровање у све посланике до Мухаммеда, нека је Аллахов мир и благослов над њим, којим је Аллах запечатио објаве, и мимо чијег верозакона ниједан неће бити примљен. Јевреји и хришћани су се разишли око своје вере и у скупине су се распарчали након што је над њима успостављен доказ кроз знање које је до њих дошло. Распарчали су се из зависти и жеље за овим светом. Ко узневерује у Аллахове речи које је објавио Свом Посланику, па Аллах ће, заиста, брзо обрачунати онога ко у Њега узневерује и Његове посланике сматра лажним.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من أعظم ما يُكفِّر الذنوب ويقي عذاب النار الإيمان بالله تعالى واتباع ما جاء به الرسول صلى الله عليه وسلم.
Једна од ствари које највише бришу грехе и чувају од Паклене патње су веровање у Аллаха и слеђење упуте са којом је дошао Његов Посланик, нека је Аллахов мир и благослов над њим.

• أعظم شهادة وحقيقة هي ألوهية الله تعالى ولهذا شهد الله بها لنفسه، وشهد بها ملائكته، وشهد بها أولو العلم ممن خلق.
Највеће сведочанство је сведочанство да је само Аллах Бог, и то је највеличанственија истина. Зато је Узвишени Аллах то потврдио Себи, и то су сведочили анђели и створења којима је Аллах дао знање.

• البغي والحسد من أعظم أسباب النزاع والصرف عن الحق.
Неправда и завист су једни од највећих узрока разилажења и удаљавања од истине.

 
含义的翻译 段: (19) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭