Check out the new design

《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (34) 章: 鲁格玛尼
إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِ وَيُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ وَيَعۡلَمُ مَا فِي ٱلۡأَرۡحَامِۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسٞ مَّاذَا تَكۡسِبُ غَدٗاۖ وَمَا تَدۡرِي نَفۡسُۢ بِأَيِّ أَرۡضٖ تَمُوتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرُۢ
Само Бог једино зна кад ће да наступи Час судњи; само Он, и нико други, чини да пада киша из облака; само Он зна шта је у свакој материци; само Он зна шта ће свака душа сутра стећи, а она то не зна; и само Бог зна у којој ће земљи свака особа умрети, јер она то не зна. То је тако, јер је Бог Свезнајући, ништа Му није скривено, Он зна шта се тајно чини и шта се на јаву износи!
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• نقص الليل والنهار وزيادتهما وتسخير الشمس والقمر: آيات دالة على قدرة الله سبحانه، ونعمٌ تستحق الشكر.
Неравномерна дужина ноћи и дана и потчињеност Сунца и Месеца показатељи су који нам говоре о Божјој моћи. То су и благодати на којима Богу морамо бити захвални.

• الصبر والشكر وسيلتان للاعتبار بآيات الله.
Стрпљење и захваљивање Богу воде у узимање поуке из Божјих знакова.

• الخوف من القيامة يقي من الاغترار بالدنيا، ومن الخضوع لوساوس الشياطين.
Страх од Судњег дана човека одвраћа од обмањености овим светом, као и од слеђења ђавољег дошаптавања.

• إحاطة علم الله بالغيب كله.
Бог Својим знањем обухвата све што ће се догодити.

 
含义的翻译 段: (34) 章: 鲁格玛尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭