《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (65) 章: 尼萨仪
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا
Није онако како мисле ови лицемери. Аллах се заклео Својим Узвишеним Бићем да они неће истински веровати све док не буду лично Посланика узели за суца док је жив, и његов шеријат (исламски верозакон) када више он не буде жив у свим њиховим споровима, а затим буду задовољни његовом пресудом, не осећајући никакву тескобу нити сумњу у прсима, и док се потпуно не покоре, вањштином и нутрином.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الاحتكام إلى غير شرع الله والرضا به مناقض للإيمان بالله تعالى، ولا يكون الإيمان التام إلا بالاحتكام إلى الشرع، مع رضا القلب والتسليم الظاهر والباطن بما يحكم به الشرع.
Тражење пресуде у неком закону мимо Божјег закона и задовољство тиме је супротно веровању у Узвишеног Бога, и потпуно веровање се неће остварити осим тражењем пресуде Божјим законом уз задовољство срцем и преданошћу вањштином и нутрином ономе што пресуди исламски верозакон.

• من أبرز صفات المنافقين عدم الرضا بشرع الله، وتقديم حكم الطواغيت على حكم الله تعالى.
Од најистакнутијих особина лицемера је незадовољство Божјим законом, и давање предности пресуди тагута (лажном суду) над Божјим прописом.

• النَّدْب إلى الإعراض عن أهل الجهل والضلالات، مع المبالغة في نصحهم وتخويفهم من الله تعالى.
Ови одломци подстичу на окретање од незналица и заблуделих, уз интензивно саветовање и упозоравање на казну од Узвишеног Бога.

 
含义的翻译 段: (65) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭