Check out the new design

《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (2) 章: 法提哈
لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
Бог ће ти дати ту велику победу, Веровесниче, зато да би ти опростио твоје раније и касније грешке. Свезнајући Бог је помоћу ове победе Своју благодат према теби употпунио помогавши Ислам. Узвишени Бог упутио те је на Прави пут, у којем нема девијације, а то је Ислам.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• صلح الحديبية بداية فتح عظيم على الإسلام والمسلمين.
Потписивање мировног споразума на Худејбији означило је почетак велике победе Ислама и муслимана.

• السكينة أثر من آثار الإيمان تبعث على الطمأنينة والثبات.
Смиреност је резулат веровања. Она човека потиче на сталоженост и устрајност.

• خطر ظن السوء بالله، فإن الله يعامل الناس حسب ظنهم به سبحانه.
Веома је опасно о Богу мислити негативно, тим опасније јер се Бог према људима односи у складу с оним што они о Њему мисле.

• وجوب تعظيم وتوقير رسول الله صلى الله عليه وسلم.
Обавеза је поштовати и уважавати Божјег Посланика, нека је мир над њим и милост Божја.

 
含义的翻译 段: (2) 章: 法提哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭