《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (14) 章: 哈地德
يُنَادُونَهُمۡ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنَّكُمۡ فَتَنتُمۡ أَنفُسَكُمۡ وَتَرَبَّصۡتُمۡ وَٱرۡتَبۡتُمۡ وَغَرَّتۡكُمُ ٱلۡأَمَانِيُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ
Лицемери ће позвати вернике, говорећи им: Зар ми нисмо били с вама у исламу и покорности? Муслимани ће им казати: Наравно, били сте, али сте сами себе завели лицемерјем, па вас је то уништило. Чекали сте да верници буду поражени, па да испољите ваше неверовање и сумњали сте у Божју помоћ верницима и у проживљење након смрти. Лажне наде и жеље су вас превариле, све док вам смрт није дошла, а ви сте били у таквом стању, и сотона вас је у погледу Бога у сумњу доводио.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• امتنان الله على المؤمنين بإعطائهم نورًا يسعى أمامهم وعن أيمانهم.
Бог ће употпунити Своју благодат према верницима када им буде на Судњем дану подарио светло које ће бити испред њих, а и са њихове десне стране.

• المعاصي والنفاق سبب للظلمة والهلاك يوم القيامة.
Греси и лицемерје су узрок таме и пропасти у овом животу.

• التربُّص بالمؤمنين والشك في البعث، والانخداع بالأماني، والاغترار بالشيطان: من صفات المنافقين.
У својства лицемера убраја се између осталог и: ишчекивање да се верницима догоди зло, сумња у проживљење, кршење преузетих обавеза, падање под утицај ђавољег завођења.

• خطر الغفلة المؤدية لقسوة القلوب.
Немарност према Божјим заповестима чини срце грубим.

 
含义的翻译 段: (14) 章: 哈地德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭