《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (3) 章: 穆扎底拉
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
Они који кажу овакве ружне речи, а затим буду желели да имају однос са супругама које су одбили на овакав начин, морају да се искупе пре него што имају однос, тако што ће роба ропства ослободити. Овај пропис који вам се наређује има за циљ да вас упозори на такав поступак и удаљи од тога. Бог добро зна шта радите и ниједно дело Му није скривено.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• لُطْف الله بالمستضعفين من عباده من حيث إجابة دعائهم ونصرتهم.
Божја благост према слабашним робовима, која се огледа у примању њихових молби и давању подршке и помоћи.

• من رحمة الله بعباده تنوع كفارة الظهار حسب الاستطاعة ليخرج العبد من الحرج.
Божја милост према робовима исказује се и кроз разноврсне видове искупа за погрешне заклетве, сходно могућностима, како би било човеку олакшано.

• في ختم آيات الظهار بذكر الكافرين؛ إشارة إلى أنه من أعمالهم، ثم ناسب أن يورد بعض أحوال الكافرين.
На крају овог стиха спомињу се неверници, као назнака да је то њихово дело, а затим је сасвим одговарајуће контексту да се спомену нека од њихових стања.

 
含义的翻译 段: (3) 章: 穆扎底拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭