《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (104) 章: 艾奈尔姆
قَدۡ جَآءَكُم بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنۡ أَبۡصَرَ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ عَمِيَ فَعَلَيۡهَاۚ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِحَفِيظٖ
О људи, дошли су вам јасни докази од вашег Господара, па ко о њима промисли и схвати их, а затим им се покори - у своју корист то чини, а ко слеп за њих буде и о њима не промишља нити им се покорава - само себи штети. Ја нисам тај који вас надзире и побројава ваша дела, већ сам само посланик мог Господара, а Он је Тај Који вас надзире.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تنزيه الله تعالى عن الظلم الذي ترسِّخُه عقيدة (الجَبْر)، وبيان أن كفر العباد وشركهم أمر يحدث باختيارهم.
У овим одломцима се истиче да је Узвишени Аллах далеко од сваке неправде, коју Му приписује веровање детерминиста, и објашњавају да неверство и вишебоштво људи бива њиховим избором.

• ليس بمقدور نبي من الأنبياء أن يأتي بآية من عند نفسه، أو متى شاء، بل ذلك أمر مردود لله تعالى، فهو القادر وحده على ذلك، وهو الحكيم الذي يُقَدِّر نوع الآية ووقت إظهارها.
Ниједан веровесник не може да дође са неким чудом сам од себе и када хоће, већ је све то у Аллаховим рукама, и само Он то може. Он је Мудри Који одређује врсту и време испољавања и слања знакова и доказа.

• النهي عن سب آلهة المشركين حذرًا من مفسدة أكبر وهي التعدي بالسب على جناب رب العالمين.
У овим одломцима се забрањује вређање божанстава вишебожаца због веће штете, а то је њихово вређање Господара светова.

• قد يحول الله سبحانه وتعالى بين العبد والهداية، ويُصرِّف بصره وقلبه على غير الطاعة؛ عقوبة له على اختياره الكفر.
Некада Аллах спречава човека да крене правим путем и одвраћа његов вид и његово срце од покорности кажњавајући га тиме што је одабрао неверство, и што не жели да крене правим путем.

 
含义的翻译 段: (104) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭