《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (157) 章: 艾奈尔姆
أَوۡ تَقُولُواْ لَوۡ أَنَّآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡكِتَٰبُ لَكُنَّآ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَآءَكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِي ٱلَّذِينَ يَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَايَٰتِنَا سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يَصۡدِفُونَ
И да не бисте рекли: "Да је Аллах нама објавио књигу као што је објавио јеврејима и хришћанима ми бисмо боље поступали од њих." Дошла вам је књига од Бога коју је Он објавио посланику који је вама послат - Мухаммеду, нека је над њим Божја милост и благослов, на вашем језику. У томе је јасан доказ и путоказ ка истини, и милост за људе, па немојте се правдати ништавним оправдањима, а нико није већи неправедник од онога ко Божје речи и доказе угони у лаж и од њих се окреће. Ми ћемо жестоко казнити оне који се окрећу од Наших речи и доказа и увешћемо их у Пакао!
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• لا يجوز التصرف في مال اليتيم إلّا في حدود مصلحته، ولا يُسلَّم ماله إلّا بعد بلوغه الرُّشْد.
Није дозвољено поступати са иметком сирочеда осим на начин у којем је добробит за тај иметак, и сирочету се не предаје тај иметак осим након што достигне разборитост.

• سبل الضلال كثيرة، وسبيل الله وحده هو المؤدي إلى النجاة من العذاب.
Много је путева заблуде, а само Аллахов пут води спасу од казне.

• اتباع هذا الكتاب علمًا وعملًا من أعظم أسباب نيل رحمة الله.
Слеђење Кур'ана у виду његовог проучавања и поступања по њему представља један од највећих узрока постизања Божје милости.

 
含义的翻译 段: (157) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭