《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (99) 章: 艾奈尔姆
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَيۡءٖ فَأَخۡرَجۡنَا مِنۡهُ خَضِرٗا نُّخۡرِجُ مِنۡهُ حَبّٗا مُّتَرَاكِبٗا وَمِنَ ٱلنَّخۡلِ مِن طَلۡعِهَا قِنۡوَانٞ دَانِيَةٞ وَجَنَّٰتٖ مِّنۡ أَعۡنَابٖ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشۡتَبِهٗا وَغَيۡرَ مُتَشَٰبِهٍۗ ٱنظُرُوٓاْ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثۡمَرَ وَيَنۡعِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمۡ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Он, Узвишени, с неба спушта воду у виду кише којом чини да никну разне врсте биљака: зеленило у којем даје да зрневље буде једно над другим, попут класова, и из заметка палми чини да изађу плодови који су близу тако да их може дохватити и онај који седи и онај који стоји, и Он формира вртове грожђа, као што формира маслину и нар тако да им лишће буде слично а плодови различити. Погледајте, о људи, у плодове када се тек појаве, затим када сазрију, јер доиста су у томе јасни докази Аллахове моћи онима који верују у Аллаха, јер такви узимају поуку из ових доказа.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الاستدلال ببرهان الخلق والرزق (تخليق النبات ونموه وتحول شكله وحجمه ونزول المطر) وببرهان الحركة (حركة الأفلاك وانتظام سيرها وانضباطها)؛ وكلاهما ظاهر مشاهَد - على انفراد الله سبحانه وتعالى بالربوبية واستحقاق الألوهية.
У овим одломцима се доказује Аллахово искључиво право на описивање господарењем и божанственошћу доказима стварања, опскрбљивања (стварање биљака, њихов раст, мењање њиховог облика и обима, спуштање кише) и кретања (прецизно устаљено кретање планета), а све то је могуће посматрати.

• بيان ضلال وسخف عقول المشركين في عبادتهم للجن.
У овим одломцима се објашњава заблуделост и глупост вишебожаца који обожавају џинне (духове).

 
含义的翻译 段: (99) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭