《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (4) 章: 塔哈勒姆
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
Вас две треба да се покајете, јер су ваша срца наклоњена била ономе што је Посланик, нека је мир над њим и милост Божја, презирао, а презирао је да се удаљи од своје жене Марије и да је себи забрани. Ако ви наставите да се против њега удружујете, онда знајте да је Бог његов заштитник и помагач, а такође и анђео Гаврило и одабрани верници помоћи ће га. Након помоћи Божје, помоћи ће га и анђели против оних који га узнемиравају.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• مشروعية الكَفَّارة عن اليمين.
Прописаност искупа за заклетву.

• بيان منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه ودفاعه عنه.
Појашњавање степена којег Посланик, нека је мир над њим и милост Божја, има код свога Господара и Његове заштите од других људи.

• من كرم المصطفى صلى الله عليه وسلم مع زوجاته أنه كان لا يستقصي في العتاب فكان يعرض عن بعض الأخطاء إبقاءً للمودة.
Племенитост Мухаммеда, нека је мир над њим и милост Божја, према својим женама, огледа се и у томе да би он приликом осуде неких поступака, од неких грешака се окретао и не би на њих обраћао пажњу, како би задржао љубав.

• مسؤولية المؤمن عن نفسه وعن أهله.
Верник је одговаран за себе и своју породицу.

 
含义的翻译 段: (4) 章: 塔哈勒姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭