Check out the new design

《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (175) 章: 艾尔拉夫
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
О Посланиче, кажи Израиљћанима вест о човеку који је припадао њиховом народу, коме смо дали Наше речи и доказе па их је научио и схватио истину коју садрже, али није радио по томе, па му је ђаво постао стални пратилац, због чега он постаде од заблуделих и пропалих након што је био од упућених и спашених.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• المقصود من إنزال الكتب السماوية العمل بمقتضاها لا تلاوتها باللسان وترتيلها فقط، فإن ذلك نَبْذ لها.
Циљ објављивања небеских књига је рад по ономе што оне изискују, а не само пуко читање, јер је ограничавање на то у ствари напуштање тих књига.

• أن الله خلق في الإنسان من وقت تكوينه إدراك أدلة الوحدانية، فإذا كانت فطرته سليمة، ولم يدخل عليها ما يفسدها أدرك هذه الأدلة، وعمل بمقتضاها.
Бог је у човеку усадио спознају доказа Његове једноће још откад га је створио, па ако је човекова природа неискварена - спознаће те доказе Божје једноће и поступаће сходно њима.

• في الآيات عبرة للموفَّقين للعمل بآيات القرآن؛ ليعلموا فضل الله عليهم في توفيقهم للعمل بها؛ لتزكو نفوسهم.
У овим одломцима је поука за оне који су упућени да раде по кур'анским речима, да би знали да је Божја благодат према њима велика што их је упутио да раде по њима и да тиме чисте своје душе.

• في الآيات تلقين للمسلمين للتوجه إلى الله تعالى بطلب الهداية منه والعصمة من مزالق الضلال.
У овим одломцима је лекција муслиманима да се увек усмере ка Богу тражећи упуту и да их сачува од свега што води заблуди.

 
含义的翻译 段: (175) 章: 艾尔拉夫
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭