Check out the new design

《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 奈拜艾   段:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Они који се боје свога Господара, следећи Његове заповести и остављајући грехове, постићи ће успех и место које су желели, а то је Рај.
阿拉伯语经注:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
вртове и винове лозе.
阿拉伯语经注:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
и девојке које ће бити њихових година.
阿拉伯语经注:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
и пехари пуни вина.
阿拉伯语经注:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
У Рају неће слушати ништаван говор, лаж и једни друге неће лагати.
阿拉伯语经注:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Све ово што им је Бог дао биће им довољно.
阿拉伯语经注:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Господара небеса и Земље и Господара онога што је између њих, Милостивог на Земљи и на Будућем свету. Нико ни на Земљи ни на небесима од Њега неће моћи ништа да тражи, све док Он то не дозволи.
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
На Дан када ће анђео Гаврило и остали анђели у редове да буду поређани, неће се ни за кога заузимати, осим онај коме Он заузимање дозволи, а само ће истину рећи.
阿拉伯语经注:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Ово што вам је описано је дан у који нема сумње, па онај ко жели спас тога дана, од Божје казне, нека иде путем чињења добрих дела којима је његов Господар задовољан.
阿拉伯语经注:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Ми вас, о људи, опомињемо на блиску казну, на Дан када ће човек гледати у оно шта је у животу на Земљи радио, а неверник ће, желећи да се казне спаси, казати: "Камо среће да сам постао прашина," попут животиња које ће се, након пресуде, на Судњем дану претворити у прашину.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• التقوى سبب دخول الجنة.
Богобојазност је узрок уласка у Рај.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
Присећање страхота Судњег дана утиче да човек чини добра дела.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
Душе неверника ваде се грубо, док се душе верника ваде благо.

 
含义的翻译 章: 奈拜艾
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭