Check out the new design

《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (6) 章: 安法里
يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
О Посланиче, ова скупина верника се са тобом расправља о борби против вишебожаца након што је постало јасно да ће до борбе доћи, као да их неко у смрт води а они то гледају; то раде зашто што им је веома мрско да улазе у бој, и зато што се нису припремили за бој.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ينبغي للعبد أن يتعاهد إيمانه ويُنمِّيه؛ لأن الإيمان يزيد وينقص، فيزيد بفعل الطاعة وينقص بضدها.
Човек треба да води рачуна о свом веровању и треба да га унапређује, јер веровање расте чињењем добрих дела, а опада чињењем лоших.

• الجدال محله وفائدته عند اشتباه الحق والتباس الأمر، فأما إذا وضح وبان فليس إلا الانقياد والإذعان.
Расправа је од користи у случају када истина није јасна, али када постане јасна онда остаје само преданост и покорност истини.

• أَمْر قسمة الغنائم متروك للرّسول صلى الله عليه وسلم، والأحكام مرجعها إلى الله تعالى ورسوله لا إلى غيرهما.
Подела ратног плена је препуштена Посланику, нека је Божји мир и благослов над њим, а сви прописи долазе од Бога преко Његовог Посланика, и ни од ког другог.

• إرادة تحقيق النّصر الإلهي للمؤمنين؛ لإحقاق الحق وإبطال الباطل.
Бог жели помоћи верницима и дати им победу како би учврстио истину и поништио заблуду.

 
含义的翻译 段: (6) 章: 安法里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 塞尔维亚语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭