《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (64) 章: 讨拜
يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ
Дволичњаци страхују да се Веровеснику, нека је мир над њим и Божја милост, не објави поглавље која ће њему и верницима открити неверовање и непријатељство које крију у својим срцима дволичњаци. Упозори их, Божји Посланиче: “Исмејавајте се колико хоћете, али ће Свевишњи Бог открити и изнети на видело оно што ви кријете!”
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• قبائح المنافقين كثيرة، ومنها الإقدام على الأيمان الكاذبة، ومعاداة الله ورسوله، والاستهزاء بالقرآن والنبي والمؤمنين، والتخوف من نزول سورة في القرآن تفضح شأنهم، واعتذارهم بأنهم هازلون لاعبون، وهو إقرار بالذنب، بل هو عذر أقبح من الذنب.
Дволичњаци чине бројна ружна дела. Нека од њих јесу ова: лажно се заклињу, исказују непријатељство према Богу и Посланику, ругају се Божјој објави, Веровеснику и верницима, страхују од тога да ће бити објављени одломци у којима ће бити откривени, изношење оправдања да се само играју и забављају док се ругају вери, у чему је признање греха. Напротив њихово лажно правдање веће је од греха који чине.

• لا يُقبل الهزل في الدين وأحكامه، ويعد الخوض بالباطل في كتاب الله ورسله وصفاته كفرًا.
Неприхватљиво је шалити се на рачун вере и верских прописа, јер такав говор о Божјој књизи, Божјим својствима и посланицима убраја се у дело које изводи из вере.

• النّفاق: مرض عُضَال متأصّل في البشر، وأصحاب ذلك المرض متشابهون في كل عصر وزمان في الأمر بالمنكر والنّهي عن المعروف، وقَبْض أيديهم وإمساكهم عن الإنفاق في سبيل الله للجهاد، وفيما يجب عليهم من حق.
Лицемерство је опака болест која је укорењена у неким људима. Они који болују од те болести истоветно се понашају у сваком времену – навраћају на зло и одраћају од добра, шкртаре кад је реч о удељивању на Божјем путу и кад се ради о извршавању материјалних дужности.

• الجزاء من جنس العمل، فالذي يترك أوامر الله ويأتي نواهيه يتركه من رحمته.
Казна се подудара с оним због чега је заслужена. Према томе, Бог ће оног ко изоставља верске наредбе, а чини верске забране изоставити кад буде уводио људе у Своју милост.

 
含义的翻译 段: (64) 章: 讨拜
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭