Check out the new design

《古兰经》译解 - 僧伽罗语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 玛仪戴   段:
وَالَّذِیْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَاۤ اُولٰٓىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَحِیْمِ ۟
අල්ලාහ් ව ප්රතික්ෂේප කොට ඔහුගේ වදන් බොරු කළවුන් වනාහි ඔවුන්මය නිරයේ සගයින් වනුයේ. ඔවුන්ගේ ප්රතික්ෂේපයට හා ඔවුන්ගේ බොරුවට දඬුවමක් වශයෙන් ඔවුහු එහි ඇතුළත් වනු ඇත. එය මිතුරා තම මිතුරා සමග බැඳී සිටින්නාක් මෙන් ඔවුන්ද එයටම බැඳී සිටිති.
阿拉伯语经注:
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوا اذْكُرُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ عَلَیْكُمْ اِذْ هَمَّ قَوْمٌ اَنْ یَّبْسُطُوْۤا اِلَیْكُمْ اَیْدِیَهُمْ فَكَفَّ اَیْدِیَهُمْ عَنْكُمْ ۚ— وَاتَّقُوا اللّٰهَ ؕ— وَعَلَی اللّٰهِ فَلْیَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُوْنَ ۟۠
අහෝ විශ්වාස කළවුනි, ඔබව ග්රහණය කොට වියවුල් කිරීමට ඔබේ සතුරන් ඔබ වෙත අත දිගු හරින්නට අපේක්ෂා කළ අවස්ථාවේ ඔබේ සිත් තුළ ඒ ගැන බිය පහ කොට ආරක්ෂිත තත්ත්වයක් ඇති කරමින් ඔබ වෙත ඔහු කළ ආශිර්වාදය පිළිබඳ ඔබේ සිතින් හා මුවින් මෙනෙහි කරනු. එවිට අල්ලාහ් ඔවුන් ඔබෙන් වෙනතකට යොමු කොට ඔබව ඔවුන්ගෙන් ආරක්ෂා කළේය. ඔහුගේ නියෝග පිළිපදිමින් ඔහු තහනම් කළ දැයින් වැළකෙමින් අල්ලාහ්ට බැතිමත් ව කටයුතු කරනු. ඔවුන්ගේ මෙලොව හා ආගමික කටයුතු පිහිටු වීමේදී දේව විශ්වාසිකයෝ ස්ථාවර ව සිටිනුයේ අල්ලාහ් මත පමණය.
阿拉伯语经注:
وَلَقَدْ اَخَذَ اللّٰهُ مِیْثَاقَ بَنِیْۤ اِسْرَآءِیْلَ ۚ— وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَیْ عَشَرَ نَقِیْبًا ؕ— وَقَالَ اللّٰهُ اِنِّیْ مَعَكُمْ ؕ— لَىِٕنْ اَقَمْتُمُ الصَّلٰوةَ وَاٰتَیْتُمُ الزَّكٰوةَ وَاٰمَنْتُمْ بِرُسُلِیْ وَعَزَّرْتُمُوْهُمْ وَاَقْرَضْتُمُ اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّاُكَفِّرَنَّ عَنْكُمْ سَیِّاٰتِكُمْ وَلَاُدْخِلَنَّكُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۚ— فَمَنْ كَفَرَ بَعْدَ ذٰلِكَ مِنْكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِیْلِ ۟
පහතින් විස්තර කර ඇති පරිදි සැබැවින්ම අල්ලාහ් ඉස්රාඊල් දරුවන්ගෙන් ස්ථීර ගිවිසුමක් ගත්තේය. ඔවුන් වෙත නායකයින් දොළොස් දෙනෙකු පත් කළේය. සෑම නායකයෙකුම තමන් යටතේ සිටින්නන් කෙරෙහි අවදානය යොමු කරයි. අල්ලාහ් ඉස්රාඊල් දරුවන් දෙස බලා සැබැවින්ම උදව්ව හා ස්ථාවරත්වය සම්බන්ධයෙන් සැබැවින්ම මම ඔබ සමගය. පූර්ණ ලෙස සලාතය ඉටු කොට, ඔබේ ධනයෙන් ඔබ සකාත් පිරිනමා, මාගේ සියලු දූතයින් ඔවුන් අතර කිසිදු වෙන් කිරීමක් සිදු නොකොට, ඔවුන් සත්ය බව තහවුරු කර, ඔවුනට ගරුබුහුමන් කර, ඔවුනට උදව් උපකාර කර, යහපත් කටයුතු වලදී වියදම් කරන්නෙහු නම්, මේ සියල්ල ඔබ ඉටු කරන්නෙහි නම් ඔබ සිදු කළ පාපයන් ඔබෙන් මම පහ කරමි. මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ, මාලිගා යටින් ගංගා ගලා බස්නා ස්වර්ග උයන් වෙත ඇතුළත් කරන්නෙමු. මෙම ස්ථීර ගිවිසුම ගත් පසු ව කවරෙකු ප්රතික්ෂේප කරන්නේද සැබැවින්ම දැන දැන උවමනාවෙන්ම සත්යයේ මාර්ගය ඔහු ඉවත හෙළන්නේය.
阿拉伯语经注:
فَبِمَا نَقْضِهِمْ مِّیْثَاقَهُمْ لَعَنّٰهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوْبَهُمْ قٰسِیَةً ۚ— یُحَرِّفُوْنَ الْكَلِمَ عَنْ مَّوَاضِعِهٖ ۙ— وَنَسُوْا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوْا بِهٖ ۚ— وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلٰی خَآىِٕنَةٍ مِّنْهُمْ اِلَّا قَلِیْلًا مِّنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ ؕ— اِنَّ اللّٰهَ یُحِبُّ الْمُحْسِنِیْنَ ۟
එසේ ඔවුන් ගත් පොරොන්දුව කඩ කිරීම හේතුවෙන් අපගේ ආශිර්වාදයෙන් අපි ඔවුන් පහ කළෙමු. ඔවුන්ගේ හදවත් ගල් හදවත් බවට පත් කළෙමු. එහෙයින් කිසිදු යහපතක් ඒ වෙත සේන්දු නොවනු ඇත. කිසිදු උපදෙසක් එයට ප්රයෝජනවත් නොවනු ඇත. නියමිත ප්රකාශ තිබූ තැනින් වෙනස් කොට වෙනත් වචන යොදා පෙරළා ඔවුහු විකෘති කරති. එමෙන්ම ඔවුන්ගේ ආශාවන්ට ගැළපෙන සේ ඔවුන් ඒවායෙහි අදහස් වෙනස් කරති. එහි සඳහන් කරනු ලැබූ ඇතැම් කරුණු ක්රියාත්මක කිරීමෙන් වැළකෙති. අල්ලාහ් හා තම ගැත්තන් වන දේව විශ්වාසීන්හට තම වංචාව හෙළි කරති. ඔවුන් වෙතින් ගත් පොරොන්දුව ඉටු කරනුයේ ඔවුන් අතර වූ ස්වල්ප පිරිසක් පමණි. එහෙයින් ඔබ ඔවුන් නොසලකා හරිනු. ඔවුනට සමාව දෙනු. එවිට නියත වශයෙන්ම එය ඉහ්සාන් ගණයට අයත් වූවකි. අල්ලාහ් සදැහැමියන් ප්රිය කරනු ඇත.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من عظيم إنعام الله عز وجل على النبي عليه الصلاة والسلام وأصحابه أن حماهم وكف عنهم أيدي أهل الكفر وضررهم.
නබි (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) තුමාණන්හට හා ඔහුගේ මිතුරන්හට අල්ලාහ් ආශිර්වාද කළ අතිමහත් ආශිර්වාදය වනුයේ දේව ප්රතික්ෂේපකයින්ගේ අත්වලින් හා ඔවුන්ගේ හානියෙන් ඔවුන් වළක්වා ඔවුනට ආරක්ෂාව සැලසීමයි.

• أن الإيمان بالرسل ونصرتهم وإقامة الصلاة وإيتاء الزكاة على الوجه المطلوب، سببٌ عظيم لحصول معية الله تعالى وحدوث أسباب النصرة والتمكين والمغفرة ودخول الجنة.
සැබැවින්ම දූතවරුන් පිළිබඳ විශ්වාසය ඔවුනට උපකාර කිරීම, සලාතය විධිමත් ව ඉටු කිරීම, විධිමත් ලෙස සකාත් පිරිනැමීම යනාදිය අල්ලාහ්ගේ උපකාරය ලබන්නටත් ජය හා අවකාශය ලබන්නට හේතු සාධක වනවාක් මෙන්ම සමාව හා ස්වර්ගයට පිවිසීමටත් හේතු සාධක වන්නේය.

• نقض المواثيق الملزمة بطاعة الرسل سبب لغلظة القلوب وقساوتها.
දූතවරුන්හට අවනත වන බවට ගනු ලැබූ ප්රතිඥාවන් කඩ කිරීම හදවතේ රළු හා දැඩි බවට හේතුවකි.

• ذم مسالك اليهود في تحريف ما أنزل الله إليهم من كتب سماوية.
යුදෙව්වන් තමන් වෙත පහළ කළ දේව පුස්තක විකෘති කිරීමෙහි ඔවුන් අනුගමනය කළ ආකාරය අපහාසයට ලක් කිරීම.

 
含义的翻译 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 僧伽罗语古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭