Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (3) 章: 易卜拉欣
ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
3. Los que no creen en Al-lah prefieren la vida del mundo y sus placeres transitorios por encima de la vida futura con su felicidad eterna. Alejan a las personas del camino de Al-lah y buscan distorsionar su camino, lo desvían de la verdad y lo alejan de la rectitud para que nadie lo transite. Los que tienen tales atributos están errados y lejos de la verdad y la justicia.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أن المقصد من إنزال القرآن هو الهداية بإخراج الناس من ظلمات الباطل إلى نور الحق.
1. La función del Corán y el propósito de su revelación es la guía, al sacar a las personas desde las tinieblas de la falsedad hacia la luz de la verdad.

• إرسال الرسل يكون بلسان أقوامهم ولغتهم؛ لأنه أبلغ في الفهم عنهم، فيكون أدعى للقبول والامتثال.
2. Los mensajeros son enviados con el idioma de su gente, porque esto es más efectivo para que sean comprendidos, aceptados y seguidos.

• وظيفة الرسل تتلخص في إرشاد الناس وقيادتهم للخروج من الظلمات إلى النور.
3. La función de los mensajeros se resume en guiar y dirigir a las personas de las tinieblas a la luz.

 
含义的翻译 段: (3) 章: 易卜拉欣
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭