《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (28) 章: 奴尔
فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
28. Pero si no encuentran a nadie en las casas, no ingresen en ellas hasta que se lo permitan aquellos que tienen la autoridad para dar autorización. Y si sus dueños les ordenan que se retiren, entonces váyanse y no ingresen en ellas, ya que esto es más puro para ustedes ante Al-lah. Al-lah es conocedor de lo que hacen, ninguna de sus acciones están ocultas de Él y Él los recompensará por ellas.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• جواز دخول المباني العامة دون استئذان.
1. Está permitido ingresar en edificios públicos sin necesidad de pedir permiso.

• وجوب غض البصر على الرجال والنساء عما لا يحلّ لهم.
2. Es necesario que los hombres y las mujeres recaten su mirada de lo que es ilícito para ellos.

• وجوب الحجاب على المرأة.
3. Es necesario que una mujer se cubra con el Hiyab islámico.

• منع استخدام وسائل الإثارة.
4. No es permisible utilizar medios que inciten a deseos indebidos.

 
含义的翻译 段: (28) 章: 奴尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释西班牙语简要翻译

关闭