《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (34) 章: 奴尔
وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
34. Gentes, les revelé aleyas claras en las que no hay confusión. De igual manera, les revelé ejemplos de los creyentes e incrédulos que los antecedieron, y una exhortación para los temerosos de su Señor que obedecen Sus órdenes y se abstienen de Sus prohibiciones.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الله عز وجل ضيق أسباب الرق (بالحرب) ووسع أسباب العتق وحض عليه .
1. Al-lah limitó las causas de la esclavitud para acabar con ella, y amplió las causas para la liberación de esclavos, y recomendó a los creyentes liberarlos.

• التخلص من الرِّق عن طريق المكاتبة وإعانة الرقيق بالمال ليعتق حتى لا يشكل الرقيق طبقة مُسْتَرْذَلة تمتهن الفاحشة.
2. El esclavo puede comprar su libertad por medio de un contrato en el que acuerde un pago por su libertad, además su amo debe darle de su riqueza para ayudarle en su emancipación, para que no comience su vida libre en la pobreza y se vea forzado a cometer inmoralidades para ganarse la vida,

• قلب المؤمن نَيِّر بنور الفطرة، ونور الهداية الربانية.
por el dinero que se obtiene mediante la prostitución.

• المساجد بيوت الله في الأرض أنشأها ليعبد فيها، فيجب إبعادها عن الأقذار الحسية والمعنوية.
3. El corazón de un creyente está iluminado con la luz de la pureza y la luz de la guía divina.

• من أسماء الله الحسنى (النور) وهو يتضمن صفة النور له سبحانه.
4. Las mezquitas son las casas de Al-lah en la Tierra, que se han establecido para que Él sea adorado en ellas, por lo que es necesario mantenerlas libres de suciedad física y moral.

 
含义的翻译 段: (34) 章: 奴尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释西班牙语简要翻译

关闭