《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (117) 章: 阿里欧姆拉尼
مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
117. Aquello que los incrédulos donan en obras de caridad y lo que esperan como recompensa, es semejante a un viento frío que se abate sobre plantas cultivadas por personas que han sido injustas hacia ellas mismas cometiendo pecados: el viento destruye estas plantas mientras que sus propietarios esperan buenas cosechas. Cada vez que el viento sopla, estas personas pierden lo que han sembrado. Lo mismo ocurre con la incredulidad, que invalida la recompensa que esperan por sus obras. Al-lah no es injusto con ellos (Él está por encima de ello), sino que son ellos quienes son injustos consigo mismos por su incredulidad y por el rechazo que opusieron a Sus mensajeros.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• نَهْي المؤمنين عن موالاة الكافرين وجَعْلهم أَخِلّاء وأصفياء يُفْضَى إليهم بأحوال المؤمنين وأسرارهم.
1. Está prohibido a los creyentes tomar a los que rechazan la fe como confidentes de los secretos de los musulmanes.

• من صور عداوة الكافرين للمؤمنين فرحهم بما يصيب المؤمنين من بلاء ونقص، وغيظهم إن أصابهم خير.
2. Una de las manifestaciones de la hostilidad de los incrédulos hacia los creyentes es la satisfacción que sienten al ver a los creyentes alcanzados por la desgracia o una pérdida, y la rabia que los envuelve cuando algo bueno les sucede.

• الوقاية من كيد الكفار ومكرهم تكون بالصبر وعدم إظهار الخوف، ثم تقوى الله والأخذ بأسباب القوة والنصر.
3. La mejor forma de protegerse contra las astucias de los incrédulos consiste en ser paciente y no manifestar miedo, además de temer a Al-lah y procurarse los medios para vencer.

 
含义的翻译 段: (117) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释西班牙语简要翻译

关闭