《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (45) 章: 阿里欧姆拉尼
إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
45. Recuerda, Mensajero, cuando los ángeles dijeron: “María, Al-lah te anuncia el nacimiento de un niño creado sin progenitor, creado a partir de la palabra de Al-lah “Kun” (“Sé”), y será un niño con el permiso de Al-lah. El nombre de este niño será el Mesías (al-masih) Jesús hijo de María. Tendrá una jerarquía considerable en este mundo y en el Más Allá, además de ser uno de los próximos a Al-lah.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عناية الله تعالى بأوليائه، فإنه سبحانه يجنبهم السوء، ويستجيب دعاءهم.
1. La consideración de Al-lah hacia Sus aliados, ya que los protege de lo malo y responde sus súplicas.

• فَضْل مريم عليها السلام حيث اختارها الله على نساء العالمين، وطهَّرها من النقائص، وجعلها مباركة.
2. La virtud de María, ya que Al-lah la eligió entre todas las mujeres del mundo, la purificó e hizo de ella una mujer bendita.

• كلما عظمت نعمة الله على العبد عَظُم ما يجب عليه من شكره عليها بالقنوت والركوع والسجود وسائر العبادات.
3. Cuanto más grande es el favor que Al-lah concede a un siervo, mayor debe ser el agradecimiento de este, multiplicando sus actos de adoración.

• مشروعية القُرْعة عند الاختلاف فيما لا بَيِّنة عليه ولا قرينة تشير إليه.
4. Está permitido recurrir a un sorteo cuando existe discrepancia sobre alguna cosa y no se dispone de ningún otro medio para resolverla.

 
含义的翻译 段: (45) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释西班牙语简要翻译

关闭