《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (132) 章: 尼萨仪
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
132. Únicamente a Al-lah pertenece lo que contienen los cielos y la Tierra, Él es Aquel que merece ser obedecido. Al-lah es suficiente supervisor de los asuntos de Sus criaturas.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• استحباب المصالحة بين الزوجين عند المنازعة، وتغليب المصلحة بالتنازل عن بعض الحقوق إدامة لعقد الزوجية.
1. Es importante contribuir a la reconciliación entre los cónyuges cuando tienen una disputa, e intentar salvaguardar el matrimonio, aun cuando esto implique renunciar a algunos derechos.

• أوجب الله تعالى العدل بين الزوجات خاصة في الأمور المادية التي هي في مقدور الأزواج، وتسامح الشرع حين يتعذر العدل في الأمور المعنوية، كالحب والميل القلبي.
2. Al-lah ordena a los creyentes ser equitativos en el trato con sus esposas, en particular en el plano material, ya que este depende de la voluntad del esposo. Se destaca la tolerancia cuando la equidad completa no es posible, especialmente en el plano afectivo.

• لا حرج على الزوجين في الفراق إذا تعذرت العِشْرة بينهما.
3. No está mal que los cónyuges se separen si la vida en común ya no es posible.

• الوصية الجامعة للخلق جميعًا أولهم وآخرهم هي الأمر بتقوى الله تعالى بامتثال الأوامر واجتناب النواهي.
4. El pasaje recuerda la recomendación general dirigida a todos los hombres, de la primera generación a la última, es decir, ser temeroso de Al-lah acatando Sus mandatos y absteniéndose de lo que Él ha prohibido.

 
含义的翻译 段: (132) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释西班牙语简要翻译

关闭