《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (162) 章: 尼萨仪
لَّٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَۚ وَٱلۡمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَٱلۡمُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أُوْلَٰٓئِكَ سَنُؤۡتِيهِمۡ أَجۡرًا عَظِيمًا
162. Pero aquellos entre los judíos que permanezcan firmes y dominen la ciencia religiosa, así como los creyentes dan crédito al Corán que te ha revelado Al-lah, Mensajero, y dan asimismo crédito a los libros revelados a los mensajeros que te han precedido, como la Torá y el Evangelio, realizan la oración, entregan el zakat de sus bienes, creen en Al-lah como Al-lah único y creen en el Día de la Resurrección. A estos daremos una recompensa inmensa.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عاقبة الكفر الختم على القلوب، والختم عليها سبب لحرمانها من الفهم.
1. Cuando los corazones están cerrados, se ven privados de toda facilidad de comprensión.

• بيان عداوة اليهود لنبي الله عيسى عليه السلام، حتى إنهم وصلوا لمرحلة محاولة قتله.
2. Se recuerda la hostilidad de los judíos hacia el profeta Jesús u, a quien intentaron matar.

• بيان جهل النصارى وحيرتهم في مسألة الصلب، وتعاملهم فيها بالظنون الفاسدة.
3. Menciona también la ignorancia de los cristianos y su desconcierto en lo que concierne a la crucifixión, respecto a la cual no tienen más que conjeturas sin fundamentos.

• بيان فضل العلم، فإن من أهل الكتاب من هو متمكن في العلم حتى أدى به تمكنه هذا للإيمان بالنبي محمد صلى الله عليه وسلم.
4. Evoca, por último, el mérito de la ciencia, ya que algunos de entre la Gente del Libro fueron llevados a creer en el profeta Mujámmad r gracias a su apego a la ciencia.

 
含义的翻译 段: (162) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释西班牙语简要翻译

关闭