《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (3) 章: 哈舍拉
وَلَوۡلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ
3. Si Al-lah no hubiera decretado su exilio, Él los habría castigado en este mundo como sus hermanos de Banu Quraidah. Sin embargo, en la otra vida los espera el castigo del fuego del infierno, donde morarán por la eternidad.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• المحبة التي لا تجعل المسلم يتبرأ من دين الكافر ويكرهه، فإنها محرمة، أما المحبة الفطرية؛ كمحبة المسلم لقريبه الكافر، فإنها جائزة.
1. El amor devocional se debe únicamente dentro de los conceptos del Islam, mientras que el amor natural es permitido con los familiares no musulmanes.

• رابطة الإيمان أوثق الروابط بين أهل الإيمان.
2. El vínculo de la fe es el más fuerte entre las personas de fe.

• قد يعلو أهل الباطل حتى يُظن أنهم لن ينهزموا، فتأتي هزيمتهم من حيث لا يتوقعون.
3. En ocasiones la gente del mal se cree tan poderosa que nada le puede causar daño y, entonces, Al-lah les envía un castigo de donde menos lo esperan.

• من قدر الله في الناس دفع المصائب بوقوع ما دونها من المصائب.
4. La fe en Al-lah es la causa del éxito en el mundo y en la otra vida.

 
含义的翻译 段: (3) 章: 哈舍拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释西班牙语简要翻译

关闭