Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (83) 章: 艾尔拉夫
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
83. Entonces Al-lah salvó a Lot y a su familia al inspirarles que salieran de la ciudad por la noche. Su familia se salvó a excepción de su esposa, que se quedó en la ciudad y sufrió el mismo castigo que el resto.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اللواط فاحشة تدلُّ على انتكاس الفطرة، وناسب أن يكون عقابهم من جنس عملهم فنكس الله عليهم قُراهم.
1. La sodomía es un acto inmoral que conduce a la degeneración de la disposición natural de la persona. Es rechazado por Al-lah.

• تقوم دعوة الأنبياء - ومنهم شعيب عليه السلام - على أصلين: تعظيم أمر الله: ويشمل الإقرار بالتوحيد وتصديق النبوة. والشفقة على خلق الله: ويشمل ترك البَخْس وترك الإفساد وكل أنواع الإيذاء.
2. El mensaje de los profetas a Al-lah, entre ellos Shuaib u, se basó en dos principios: establecer los derechos de Al‑lah, que incluyen el reconocimiento de que hay un solo Al-lah y la creencia en la profecía, y la compasión por la creación de Al-lah, que implica respetar los derechos de las personas.

• الإفساد في الأرض بعد الإصلاح جُرْم اجتماعي في حق الإنسانية؛ لأن صلاح الأرض بالعقيدة والأخلاق فيه خير للجميع، وإفساد الأرض عدوان على الناس.
3. Sembrar corrupción en la Tierra después de haberse establecido el orden es un crimen social contra la humanidad, porque establecer el orden a través de creencias correctas y conductas apropiadas es beneficioso para la sociedad en su conjunto, mientras que sembrar corrupción es un crimen que afecta a todas las personas.

• من أعظم الذنوب وأكبرها وأشدها وأفحشها أخذُ ما لا يحقُّ أخذه شرعًا من الوظائف المالية بالقهر والجبر؛ فإنه غصب وظلم وعسف على الناس وإذاعة للمنكر وعمل به ودوام عليه وإقرار له.
4. Uno de los pecados más grandes e inmorales es tomar las pertenencias o la propiedad de alguien sin derecho, ya que implica injusticia y sedición social.

 
含义的翻译 段: (83) 章: 艾尔拉夫
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭