《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (99) 章: 讨拜
وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
99. Sin embargo, algunos de los que viven en el desierto creen en Al-lah y en el Día del Juicio y consideran que cualquier riqueza que gasten por la causa de Al-lah es una forma de acercarse a Al-lah, y de recibir la oración del Mensajero r y sus súplicas de perdón por ellos. Sin lugar a dudas, su contribución en el camino de Al-lah y la oración del Mensajero son medios para acercarse a Al-lah, y encontrarán su recompensa con Al-lah cuando Él los ingrese en Su misericordia, con Su perdón y Su Paraíso. Al-lah es Perdonador y Compasivo hacia Sus siervos que arrepienten ante él.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ميدان العمل والتكاليف خير شاهد على إظهار كذب المنافقين من صدقهم.
1. El campo de la acción y el cumplimiento de las obligaciones es el mejor testigo para exponer las mentiras de los hipócritas.

• أهل البادية إن كفروا فهم أشد كفرًا ونفاقًا من أهل الحضر؛ لتأثير البيئة.
2. Los hipócritas son sucios e impuros, y es necesario mantenerse alejado de ellos y no sentir amor ni complacerse con ellos.

• الحض على النفقة في سبيل الله مع إخلاص النية، وعظم أجر من فعل ذلك.
3. Las aleyas animan a las personas a que gasten por la causa de Al-lah con una intención sincera, y menciona la gran recompensa por hacerlo.

• فضيلة العلم، وأن فاقده أقرب إلى الخطأ.
5. Las aleyas indican la virtud del conocimiento y que la persona que carece de conocimiento es más propensa a cometer errores.

 
含义的翻译 段: (99) 章: 讨拜
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释西班牙语简要翻译

关闭