《古兰经》译解 - 古兰经西班牙文译解-努尔国际中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 段: (6) 章: 玛仪戴
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قُمۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ فَٱغۡسِلُواْ وُجُوهَكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ إِلَى ٱلۡمَرَافِقِ وَٱمۡسَحُواْ بِرُءُوسِكُمۡ وَأَرۡجُلَكُمۡ إِلَى ٱلۡكَعۡبَيۡنِۚ وَإِن كُنتُمۡ جُنُبٗا فَٱطَّهَّرُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُم مِّنۡهُۚ مَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيَجۡعَلَ عَلَيۡكُم مِّنۡ حَرَجٖ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمۡ وَلِيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
6. ¡Oh, creyentes!, cuando os dispongáis a rezar, lavaos la cara y los brazos desde las manos hasta los codos inclusive, pasaos las manos húmedas por vuestras cabezas y (lavaos) los pies hasta los tobillos inclusive[179]; y si estáis en estado de impureza sexual, purificaos con un baño completo. Si estuvierais enfermos o de viaje, o alguno de vosotros viniese de hacer sus necesidades, o hubieseis tenido contacto sexual con vuestras mujeres y no encontraseis agua, purificaos con tierra limpia y pura (sacudiendo en ella las manos y eliminando el exceso de tierra) pasando las manos por los rostros y frotándooslas (a continuación).Al-lah no quiere poneros en dificultades, sino que quiere purificaros y completar Su favor sobre vosotros para que seáis agradecidos.
[179] La manera de realizar la ablución o wudu está descrita en la sunnah del Profeta—que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— de manera detallada, siendo imprescindible la intención y el orden que debe seguirse en la ablución, mientras que otros aspectos (como lavar cada miembro tres veces en vez de una o dos o comenzar por el miembro derecho) son voluntarios. Esta aleya recoge solamente la parte obligatoria que debe lavarse.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 段: (6) 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经西班牙文译解-努尔国际中心 - 译解目录

古兰经西班牙文译解,努尔国际中心出版-2017年印刷

关闭