《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 玛欧奈   段:

Al-Mā‘ūn

每章的意义:
بيان صفات المكذبين بالدين.
Ang paglilinaw sa mga katangian ng mga tagapagpasinungaling sa Relihiyon.

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Nakakilala ka ba sa nagpapasinungaling sa pagganti sa Araw ng Pagbangon?
阿拉伯语经注:
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ
Sapagkat siya ay yaong tumutulak sa ulila nang may kagaspangan palayo sa pangangailangan nito,
阿拉伯语经注:
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
at hindi nag-uudyok sa sarili niya at hindi nag-uudyok sa iba sa kanya sa pagpapakain sa maralita.
阿拉伯语经注:
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
Kaya kapahamakan at pagdurusa ay ukol sa mga nagdarasal na sila sa pagdarasal nila ay mga nagpapabaya, na hindi pumapansin dito hanggang sa matapos ang oras nito,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
Kaya kapahamakan at pagdurusa ay ukol sa mga nagdarasal na sila sa pagdarasal nila ay mga nagpapabaya, na hindi pumapansin dito hanggang sa matapos ang oras nito,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ
na sila ay nagpapakitang-tao sa pagdarasal nila at mga gawa nila: hindi nagpapakawagas ng gawain nila para kay Allāh,
阿拉伯语经注:
وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ
at nagkakait ng pagtulong sa iba pa sa kanila ng bagay na walang kapinsalaan sa pagtulong sa pamamagitan nito.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أهمية الأمن في الإسلام.
Ang kahalagahan ng katiwasayan sa Islām.

• الرياء أحد أمراض القلوب، وهو يبطل العمل.
Ang pagpapakitang-tao ay isa sa mga karamdaman ng mga puso. Ito ay nagpapawalang-saysay sa gawa.

• مقابلة النعم بالشكر يزيدها.
Ang pagtumbas ng pasasalamat sa mga biyaya ay nakadaragdag sa mga ito.

• كرامة النبي صلى الله عليه وسلم على ربه وحفظه له وتشريفه له في الدنيا والآخرة.
Ang karangalan ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – sa Panginoon niya, ang pangangalaga Nito sa kanya, at ang pagpaparangal Nito sa kanya sa Mundo at Kabilang-buhay.

 
含义的翻译 章: 玛欧奈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭