《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 考赛尔   段:

Al-Kawthar

每章的意义:
بيان منّة الله على نبيه صلى الله عليه وسلم بالخير الكثير؛ والدفاع عنه.
Ang paglilinaw sa kagandahang-loob ni Allāh sa Propeta niya – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – sa pamamagitan ng maraming kabutihan at pagtatanggol sa kanya.

إِنَّآ أَعۡطَيۡنَٰكَ ٱلۡكَوۡثَرَ
Tunay na Kami ay nagbigay sa iyo, O Sugo, ng kabutihang marami, at kabilang dito ang ilog ng Kawthar sa Paraiso.
阿拉伯语经注:
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنۡحَرۡ
Kaya magsagawa ka ng pasasalamat kay Allāh sa biyayang ito, na magdasal ka sa Kanya lamang at magkatay ka [ng alay], na salungat sa ginagawa ng mga tagapagtambal na pagpapakalapit-loob sa mga diyus-diyusan nila sa pamamagitan ng pagkakatay [ng alay].
阿拉伯语经注:
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلۡأَبۡتَرُ
Tunay na ang namumuhi sa iyo ay siya ang naputol sa bawat kabutihan, ang nakalimutan, na kung naalaala man ay naaalaala sa kasagwaan.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أهمية الأمن في الإسلام.
Ang kahalagahan ng katiwasayan sa Islām.

• الرياء أحد أمراض القلوب، وهو يبطل العمل.
Ang pagpapakitang-tao ay isa sa mga karamdaman ng mga puso. Ito ay nagpapawalang-saysay sa gawa.

• مقابلة النعم بالشكر يزيدها.
Ang pagtumbas ng pasasalamat sa mga biyaya ay nakadaragdag sa mga ito.

• كرامة النبي صلى الله عليه وسلم على ربه وحفظه له وتشريفه له في الدنيا والآخرة.
Ang karangalan ng Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – sa Panginoon niya, ang pangangalaga Nito sa kanya, at ang pagpaparangal Nito sa kanya sa Mundo at Kabilang-buhay.

 
含义的翻译 章: 考赛尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭