Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 奈斯   段:

An-Nās

每章的意义:
الحث على الاستعاذة بالله من شر الشيطان ووسوسته.
Ang paghimok sa pagpapakupkop kay Allāh laban sa demonyo at sulsol nito.

قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ
Sabihin mo, O sugo: "Nagpapasanggalang ako sa Panginoon ng mga tao at nagpapakalinga ako sa Kanya,
阿拉伯语经注:
مَلِكِ ٱلنَّاسِ
na Hari ng mga tao, na gumagawa Siya sa kanila ng anumang niloloob Niya, na walang hari para sa kanila na iba pa sa Kanya,
阿拉伯语经注:
إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ
na sinasamba nila ayon sa karapatan, na walang sinasamba para sa kanila ayon sa karapatan na iba pa sa Kanya,
阿拉伯语经注:
مِن شَرِّ ٱلۡوَسۡوَاسِ ٱلۡخَنَّاسِ
laban sa kasamaan ng demonyo na nagpupukol ng pasaring niya sa tao kapag nalingat ito sa pag-alaala kay Allāh at nagpapahuli naman palayo rito kapag nakaalaala ito kay Allāh,
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِي يُوَسۡوِسُ فِي صُدُورِ ٱلنَّاسِ
na nagpupukol ng pasaring niya sa mga puso ng mga tao,
阿拉伯语经注:
مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
na siya ay nagiging kabilang sa mga tao at nagiging kabilang sa mga jinn."
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إثبات صفات الكمال لله، ونفي صفات النقص عنه.
Ang pagpapatibay sa mga katangian ng kalubusan para kay Allāh at ang pagkakaila ng mga katangian ng kakulangan palayo sa Kanya.

• ثبوت السحر، ووسيلة العلاج منه.
Ang katibayan ng panggagaway at ang kaparaanan ng paglulunas mula rito.

• علاج الوسوسة يكون بذكر الله والتعوذ من الشيطان.
Ang paglulunas sa pasaring ng demonyo ay sa pamamagitan ng pag-alaala at pagbanggit kay Allāh at pagpapakupkop [sa Kanya] laban sa demonyo.

 
含义的翻译 章: 奈斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭