《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (64) 章: 奈姆里
أَمَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ وَمَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
O ang nagsisimula ng paglikha sa mga sinapupunan sa isang baitang matapos ng isang baitang, pagkatapos nagbibigay-buhay rito matapos ng pagbibigay-kamatayan dito, at ang nagtutustos sa inyo mula sa langit sa pamamagitan ng ulang pinabababa mula sa dako niyon at nagtutustos sa inyo mula sa lupa sa pamamagitan ng mga halamang pinatutubo rito ay isang sinasamba bang gumagawa niyon kasama kay Allāh?" Sabihin mo, O Sugo, sa mga tagapagtambal na ito: "Magbigay kayo ng mga patunay ninyo sa taglay ninyo na shirk kung kayo ay mga tapat sa anumang pinagsasabi ninyo na kayo ay nasa katotohanan."
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• علم الغيب مما اختص به الله، فادعاؤه كفر.
Ang kaalaman sa Lingid ay kabilang sa natatangi kay Allāh kaya ang pag-aangkin nito ay kawalang-pananampalataya.

• الاعتبار بالأمم السابقة من حيث مصيرها وأحوالها طريق النجاة.
Ang pagsasaalang-alang sa mga kalipunang nauna kaugnay sa kinahantungan ng mga ito at mga kalagayan ng mga ito ay daan ng kaligtasan.

• إحاطة علم الله بأعمال عباده.
Ang pagkasaklaw ng kaalaman ni Allāh sa mga gawain ng mga lingkod Niya.

• تصحيح القرآن لانحرافات بني إسرائيل وتحريفهم لكتبهم.
Ang pagtutumpak ng Qur'ān sa mga pagkakalihis ng mga anak ni Israel at ang paglilihis nila sa mga kasulatan nila.

 
含义的翻译 段: (64) 章: 奈姆里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭