Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (32) 章: 尔开布特
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطٗاۚ قَالُواْ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَن فِيهَاۖ لَنُنَجِّيَنَّهُۥ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
Nagsabi si Abraham – sumakanya ang pagbati ng kapayapaan – sa mga anghel: "Tunay na si Lot ay nasa pamayanang iyan na ninanais ninyong pasawiin ang mga naninirahan. Siya ay hindi kabilang sa mga tagalabag sa katarungan." Nagsabi ang mga anghel: "Kami ay higit na maalam sa sinumang nariyan. Talagang sasagip nga kami sa kanya at sa mag-anak niya – mula sa kapahamakang ipabababa sa mga naninirahan sa pamayanan – maliban sa maybahay niya; ito noon ay kabilang sa mga maiiwang mapapahamak sapagkat magpapahamak kami rito kasama sa kanila."
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• قوله تعالى:﴿ وَقَد تَّبَيَّنَ..﴾ تدل على معرفة العرب بمساكنهم وأخبارهم.
Ang sabi Niya – pagkataas-taas Siya: "at luminaw ito..." ay nagpapatunay sa pagkakaalam ng mga Arabe sa mga tirahan nila at mga ulat sa kanila.

• العلائق البشرية لا تنفع إلا مع الإيمان.
Ang mga kaugnayang pantao ay hindi nagpapakinabang malibang kasama ng pananampalataya.

• الحرص على أمن الضيوف وسلامتهم من الاعتداء عليهم.
Ang sigasig sa katiwasayan ng mga panauhin at kaligtasan nila laban sa pangangaway sa kanila.

• منازل المُهْلَكين بالعذاب عبرة للمعتبرين.
Ang mga antas ng mga ipinahamak sa pagdurusa ay isang maisasaalang-alang para sa mga nagsasaalang-alang.

• العلم بالحق لا ينفع مع اتباع الهوى وإيثاره على الهدى.
Ang kaalaman sa katotohanan ay hindi nagpapakinabang kasama ng pagsunod sa pithaya at pagtatangi rito higit sa patnubay.

 
含义的翻译 段: (32) 章: 尔开布特
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭