Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (69) 章: 宰姆拉
وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Tatanglaw ang lupa kapag nalantad ang Panginoon ng Kapangyarihan para sa pagpapasya sa pagitan ng mga tao. Ilalatag ang mga kalatas ng mga gawa ng mga tao. Ihahatid ang mga propeta at ihahatid ang kalipunan ni Muḥammad – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – upang sumaksi sa mga propeta laban sa mga tao nila. Hahatol si Allāh sa pagitan nilang lahat ayon sa katarungan. Sila ay hindi lalabagin sa katarungan sa Araw na iyon kaya, naman hindi madaragdagan ang isang tao ng isang masagwang gawa at hindi siya mababawasan ng isang magandang gawa.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ثبوت نفختي الصور.
Ang katibayan ng dalawang pag-ihip sa tambuli.

• بيان الإهانة التي يتلقاها الكفار، والإكرام الذي يُسْتَقبل به المؤمنون.
Ang paghahayag sa panghahamak na daranasin ng mga tagatangging sumampalataya at ang pagpaparangal na ipansasalubong sa mga mananampalataya.

• ثبوت خلود الكفار في الجحيم، وخلود المؤمنين في النعيم.
Ang pagpapatibay sa pananatili ng mga tagatangging sumampalataya sa Impiyerno at pananatili ng mga mananampalataya sa kaginhawahan.

• طيب العمل يورث طيب الجزاء.
Ang kaayahan ng gawain ay nagpapamana ng kaayahan ng ganti.

 
含义的翻译 段: (69) 章: 宰姆拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭