Check out the new design

《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (39) 章: 舒拉
وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡبَغۡيُ هُمۡ يَنتَصِرُونَ
[Ito ay para sa] mga kapag tumama sa kanila ang kawalang-katarungan, sila ay nag-aadya [sa mga sarili] bilang pagpaparangal sa mga sarili nila at bilang pagpapalakas sa mga ito, kapag ang tagalabag sa katarungan ay hindi karapat-dapat sa paumanhin. Ang pag-aadyang ito [sa sarili] ay isang karapatan, lalo na kapag sa pagpapaumanhin ay walang kabutihan.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الصبر والشكر سببان للتوفيق للاعتبار بآيات الله.
Ang pagtitiis at ang pagpapasalamat ay dalawang kadahilanan para sa pagkakatuon sa pagsasaalang-alang sa mga tanda ni Allāh.

• مكانة الشورى في الإسلام عظيمة.
Ang kalagayan ng sanggunian sa Islām ay dakila.

• جواز مؤاخذة الظالم بمثل ظلمه، والعفو خير من ذلك.
Ang pagpayag sa pagparusa sa tagalabag sa katarungan ng tulad sa kawalang-katarungan niya at ang pagpapaumanhin ay higit na mabuti kaysa roon.

 
含义的翻译 段: (39) 章: 舒拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭