《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (87) 章: 艾奈尔姆
وَمِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡ وَإِخۡوَٰنِهِمۡۖ وَٱجۡتَبَيۡنَٰهُمۡ وَهَدَيۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Nagtuon Kami sa ilan sa mga ama nila, ilan sa mga anak nila, at ilan sa mga kapatid nila kabilang sa niloob Namin ang pagtutuon sa kanila. Pinili Namin sila at itinuon Namin sila sa pagtahak sa daang matuwid na siyang daan ng paniniwala sa kaisahan ni Allāh at pagtalima sa Kanya.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من فضائل التوحيد أنه يضمن الأمن للعبد، خاصة في الآخرة حين يفزع الناس.
Kabilang sa mga kalamangan ng Tawḥīd ay naggagarantiya ito ng katiwasayan para sa tao, lalo na sa Kabilang-buhay kapag manghihilakbot ang mga tao.

• تُقَرِّر الآيات أن جميع من سبق من الأنبياء إنما بَلَّغوا دعوتهم بتوفيق الله تعالى لا بقدرتهم.
Pinagtitibay ng mga talata ng Qur'ān na ang lahat ng naunang mga propeta ay nagpaabot lamang ng paanyaya nila sa pamamagitan ng pagtutuon ni Allāh – pagkataas-taas Siya – hindi sa pamamagitan ng kakayahan nila.

• الأنبياء يشتركون جميعًا في الدعوة إلى توحيد الله تعالى مع اختلاف بينهم في تفاصيل التشريع.
Ang mga propeta ay nakikilahok sa kalahatan sa pag-anyaya tungo sa paniniwala sa kaisahan ni Allāh – pagkataas-taas Siya – sa kabila ng pagkakaiba-iba sa pagitan nila sa mga detalye ng pagbabatas.

• الاقتداء بالأنبياء سنة محمودة، وخاصة في أصول التوحيد.
Ang pagtulad sa mga propeta ay isang kalakarang pinapupurihan, lalo na sa mga pangunahing tuntunin ng Tawḥīd.

 
含义的翻译 段: (87) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭