Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释泰卢固语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (229) 章: 拜格勒
اَلطَّلَاقُ مَرَّتٰنِ ۪— فَاِمْسَاكٌ بِمَعْرُوْفٍ اَوْ تَسْرِیْحٌ بِاِحْسَانٍ ؕ— وَلَا یَحِلُّ لَكُمْ اَنْ تَاْخُذُوْا مِمَّاۤ اٰتَیْتُمُوْهُنَّ شَیْـًٔا اِلَّاۤ اَنْ یَّخَافَاۤ اَلَّا یُقِیْمَا حُدُوْدَ اللّٰهِ ؕ— فَاِنْ خِفْتُمْ اَلَّا یُقِیْمَا حُدُوْدَ اللّٰهِ ۙ— فَلَا جُنَاحَ عَلَیْهِمَا فِیْمَا افْتَدَتْ بِهٖ ؕ— تِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ فَلَا تَعْتَدُوْهَا ۚ— وَمَنْ یَّتَعَدَّ حُدُوْدَ اللّٰهِ فَاُولٰٓىِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ ۟
భర్తకు తన నిర్ణయం నుండి మరలి వచ్చే అవకాశం రెండు విడాకుల వరకు ఉంటుంది.అతడు మొదటి విడాకులు ఇస్తాడు.అతరువాత తన నిర్ణయం నుండి మరలుతాడు,మరల విడాకులు ఇస్తాడు,ఆ తరువాత తన నిర్ణయం నుండి మరలుతాడు.రెండు విడాకుల తరువాత తన భార్యను సత్ప్రవర్తనతో తన బంధంలో ఉంచుకుంటే ఉంచుకోవచ్చు,లేదా ఆమెకు మేలు చేస్తు,ఆమె హక్కులను నిర్వర్తిస్తు మూడవ విడాకులివ్వాలి.ఓ భర్తల్లారా మీ భార్యలకు మీరు ఇచ్చిన మహర్లో నుంచి కొంచెం కూడా తీసుకోవటం సమ్మతం కాదు.కాని స్త్రీ తన భర్త నీతి నడవడికలు,అతని రూపు రేకల కారణంగా అయిష్టత చూపితే భర్యాభర్తలిద్దరు ఈ అయిష్టత కారణంగా తమ పై ఉన్న హక్కులను నిర్వర్తించడంలో లోపం కలుగుతుందని సందేహం కలిగితే వారిరువురు తమ సమస్యను తమ దగ్గరి బంధువుల ముందట లేదా ఇతరుల ముందు పెట్టాలి.ఒక వేళ సంరక్షకులు వారిరువురు తమ మధ్య వివాహ హక్కులను నిర్వర్తించటంలో లోపం కనబరుస్తారని భయపడితే భార్య భర్తకు విడాకులకు బదులుగా ధనమును ఇచ్చి ఖులా తీసుకుంటే వారిద్దరి పై ఎటువంటి దోషం లేదు.ధార్మిక ఈ ఆదేశాలు హలాల్ ,హరామ్ మధ్య వేరు చేస్తున్నవి.అయితే మీరు వాటిని అతిక్రమించకండి.హలాల్,హరామ్ మధ్య అల్లాహ్ హద్దులను అతిక్రమించే వారందరు తమ కొరకు వినాశనమునకు కారకాలను కొని తెచ్చుకుని అల్లహ్ ఆగ్రహానికి,ఆయన శిక్షకు గురి అయ్యే దుర్మార్గులు.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• بيَّن الله تعالى أحكام النكاح والطلاق بيانًا شاملًا حتى يعرف الناس حدود الحلال والحرام فلا يتجاوزونها.
ప్రజలు హలాల్,హరామ్ ని తెలుసుకుని వాటిని జవదాట కుండా ఉండేంతవరకు అల్లాహ్ నికాహ్,తలాఖ్ ఆదేశాలను సమగ్రంగా ప్రకటించాడు.

• عظَّم الله شأن النكاح وحرم التلاعب فيه بالألفاظ فجعلها ملزمة، وألغى التلاعب بكثرة الطلاق والرجعة فجعل لها حدًّا بطلقتين رجعيتين ثم تحرم عليه إلا أن تنكح زوجا غيره ثم يطلقها، أو يموت عنها.
అల్లాహ్ నికాహ్ విషయమునకు గొప్ప వైభవాన్ని ప్రసాదించాడు. పదాలను తప్పనిసరి చేసి వాటితో ఆట్లాడటంను నిషేదించాడు. పదే పదే విడాకులు,వాటి నుంచి మరలింపును ఎక్కువ చేసి ఆట్లాడటం సరైనది కాదని తెలియపరచాడు. అందుకనే రెండు సార్లు మరలింపు కల విడాకుల ద్వారా హద్దును నియమించాడు. ఆ తరువాత భార్యను వేరే వ్యక్తి వివాహం చేసుకుని విడాకులిస్తే లేదా మరణిస్తే తప్ప భర్త పై నిషేధించాడు.

• المعاشرة الزوجية تكون بالمعروف، فإن تعذر ذلك فلا بأس من الطلاق، ولا حرج على أحد الزوجين أن يطلبه.
వైవాహిక జీవితం మంచి తనము తో కొనసాగుతుంది,ఒక వేళ అది సాధ్యం కానప్పుడు విడాకులు తీసుకోవటంలో అభ్యంతరం లేదు,దాన్ని కోరటంలో భార్యభర్తల్లోంచి ఎవరి పై దోషం లేదు.

 
含义的翻译 段: (229) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释泰卢固语简要翻译 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭