《古兰经》译解 - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (26) 章: 尼萨仪
یُرِیْدُ اللّٰهُ لِیُبَیِّنَ لَكُمْ وَیَهْدِیَكُمْ سُنَنَ الَّذِیْنَ مِنْ قَبْلِكُمْ وَیَتُوْبَ عَلَیْكُمْ ؕ— وَاللّٰهُ عَلِیْمٌ حَكِیْمٌ ۟
పరిశుద్ధుడైన అల్లాహ్ ఈ ఆదేశములను మీకు ధర్మబద్ధం చేయటం ద్వారా తన ధర్మ సూత్రాలను,శాసనాలను మరియు ఇహపరాల్లో మీకు ప్రయోజనాలు ఉన్న వాటిని స్పష్టపరచదలచాడు. మరియు హలాల్,హరామ్ చేసే విషయంలో మీకన్న పూర్వ ప్రవక్తల మార్గము వైపునకు మరియు వారి ఉదారలక్షణాలు,వారి మంచి నడవడికల వైపునకు మీరు వారిని అనుసరించటానికి ఆయన మిమ్మల్ని మార్గదర్శకం చేయదలిచాడు. మరియు ఆయన మిమ్మల్ని తన అవిధేయత నుండి తన విధేయత వైపునకు తిరిగి తీసుకురావాలని కోరుకుంటున్నాడు. మరియు అల్లాహ్ కు తన దాసుల ప్రయోజనాలు దేనిలో ఉన్నవో బాగా తెలుసు. కాబట్టి ఆయన దానిని వారి కోసం శాసనం చేశాడు. తన ధర్మ శాసనంలో మరియు వారి వ్యవహారములను నడిపించటంలో వివేకవంతుడు.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• حُرمة نكاح المتزوجات: حرائر أو إماء حتى تنقضي عدتهن أيًّا كان سبب العدة.
వివాహితురాలైన స్త్రీలతో నికాహ్ నిషిద్ధము వారు స్వతంతృలైన లేదా బానిసలైన ఇద్దత్ కు ఏదైన కారణమైన వారి ఇద్దత్ ముగిసేంతవరకు.

• أن مهر المرأة يتعين بعد الدخول بها، وجواز أن تحط بعض مهرها إذا كان بطيب نفس منها.
స్త్రీ యొక్క మహర్ ఆమెతో సంభోగము చేసిన తరువాత నిర్ధారించబడుతుంది. మరియు ఆమె తన మహర్ లో నుంచి కొంత భాగమును తన మంచి మనస్సుతో తగ్గించటం సమ్మతము.

• جواز نكاح الإماء المؤمنات عند عدم القدرة على نكاح الحرائر؛ إذا خاف على نفسه الوقوع في الزنى.
స్వతంత్ర స్త్రీలతో వివాహం చేసుకునే సామర్ధ్యము లేనప్పుడు తన స్వయం పై వ్యభిచారములో పడే భయం కలిగితే విశ్వాసపరులైన బానిస స్త్రీలను వివాహం చేసుకోవటం సమ్మతము.

• من مقاصد الشريعة بيان الهدى والضلال، وإرشاد الناس إلى سنن الهدى التي تردُّهم إلى الله تعالى.
సన్మార్గము మరియు అపమార్గము విశదపరచటం మరియు ప్రజలను వారికి మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ వైపునకు మరలింపజేసే సన్మార్గపు పద్దతుల వైపుకు మార్గదర్శకం చేయటం ధర్మ లక్ష్యముల్లోంచిది.

 
含义的翻译 段: (26) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭