《古兰经》译解 - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (10) 章: 玛仪戴
وَالَّذِیْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰیٰتِنَاۤ اُولٰٓىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَحِیْمِ ۟
మరియు అల్లాహ్ ను అవిశ్వసించి ఆయన ఆయతులను తిరస్కరించిన వారు వారందరే నరకవాసులు. వారు తమ అవిశ్వాసము మరియు తమ తిరస్కారమునకు పర్యవసానముగా అందులో ప్రవేశిస్తారు. తోడు ఉండేవాడు తన తోడు ఉండేవాడికి అంటిపెట్టుకుని ఉన్నట్లే దాన్ని అంటిపెట్టుకుని ఉంటారు.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من عظيم إنعام الله عز وجل على النبي عليه الصلاة والسلام وأصحابه أن حماهم وكف عنهم أيدي أهل الكفر وضررهم.
దైవప్రవక్త సల్లల్లాహు అలైహి వసల్లం మరియు ఆయన సహచరులను పరిరక్షించటం మరియు అవిశ్వాసపరుల చేతుల నుండి మరియు వారి కీడు నుండి వారిని కాపాడటం వారిపై అల్లాహ్ అజ్జవజల్ల యొక్క గొప్ప బహుమానము.

• أن الإيمان بالرسل ونصرتهم وإقامة الصلاة وإيتاء الزكاة على الوجه المطلوب، سببٌ عظيم لحصول معية الله تعالى وحدوث أسباب النصرة والتمكين والمغفرة ودخول الجنة.
ప్రవక్తలపై విశ్వాసము మరియు వారికి సహాయం చేయటం మరియు నమాజును నెలకొల్పటం మరియు కోరిన విధంగా జకాతును ఇవ్వటం మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ తోడును పొందటానికి మరియు సహాయము,సాధికారతకు మరియు మన్నింపునకు మరియు స్వర్గములో ప్రవేశమునకు కారకాలు ఉపలబ్ది అవటానికి పెద్ద కారణం.

• نقض المواثيق الملزمة بطاعة الرسل سبب لغلظة القلوب وقساوتها.
దైవప్రవక్తలకు విధేయత చూపించే వాటితో ఇమిడి ఉన్న ప్రమాణములను విచ్ఛిన్నం చేయడం హృదయాల కాఠిన్యం మరియు క్రూరత్వానికి కారణం.

• ذم مسالك اليهود في تحريف ما أنزل الله إليهم من كتب سماوية.
అల్లాహ్ యూదలపై అవతరింపజేసిన దివ్య గ్రంధముల వక్రీకరణ విషయంలో యూదుల మార్గముల పై విమర్శన.

 
含义的翻译 段: (10) 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭