《古兰经》译解 - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (27) 章: 安法里
یٰۤاَیُّهَا الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا لَا تَخُوْنُوا اللّٰهَ وَالرَّسُوْلَ وَتَخُوْنُوْۤا اَمٰنٰتِكُمْ وَاَنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ ۟
ఓ అల్లాహ్ ను విశ్వసించి ఆయన ప్రవక్తను అనుసరించే వారా మీరు ఆదేశములను పాటించటంను వదిలివేసి,వారించిన వాటిని వదిలి వేయటంను వదిలివేసి అల్లాహ్ కు,ప్రవక్తకు నమ్మకద్రోహం చేయకండి.ధర్మ విషయాల్లోంచి,ఇతరత్రా వాటిలోంచి మీపై అమానతుగా విధించబడిన వాటిలో మీరు చేస్తున్నది నమ్మకద్రోహం అని తెలిసి కూడా నమ్మకద్రోహానికి పాల్పడకండి.అటువంటప్పుడు మీరు నమ్మక ద్రోహానికి పాల్పడే వారిలోంచి అయిపోతారు.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الشكر نعمة عظيمة يزيد بها فضل الله تعالى، وينقص عند إغفالها.
కృతజ్ఞత ఒక గొప్ప అనుగ్రహము దాని ద్వార అల్లాహ్ అనుగ్రహము పెరుగుతుంది,దాని నుండి నిర్లక్ష్యం వలన తరుగుతుంది.

• للأمانة شأن عظيم في استقامة أحوال المسلمين، ما ثبتوا عليها وتخلقوا بها، وهي دليل نزاهة النفس واعتدال أعمالها.
ముస్లిముల పరిస్థితుల సమగ్రతలో అమానత్ నకు గొప్ప స్థానమున్నది.ఎప్పటివరకైతే వారు దానిపై స్థిరంగా ఉంటారో,దానిని ఎంచుకుంటారో అప్పటి వరకు.మరియు అది స్వీయ సమగ్రతకు మరియు దాని చర్యల నియంత్రణకు ఆధారము.

• ما عند الله من الأجر على كَفِّ النفس عن المنهيات، خير من المنافع الحاصلة عن اقتحام المناهي لأجل الأموال والأولاد.
వారించబడిన వాటి నుండి మనస్సును అదుపులో ఉంచటం పై అల్లాహ్ వద్ద ఉన్న ప్రతిఫలము సంపద,సంతానము వలన వారించబడిన వాటిలో కళ్ళు మూసుకుని దూరటం నుండి కలిగే ప్రయోజనాల కన్న మేలైనది.

• في الآيات بيان سفه عقول المعرضين؛ لأنهم لم يقولوا: اللَّهُمَّ إن كان هذا هو الحق من عندك فاهدنا إليه.
ఆయతుల్లో విముఖుల బుద్దుల మూర్ఖత్వము యొక్క ప్రకటన ఉన్నది.ఎందుకంటే వారు ఓ అల్లాహ్ ఇది నీ వద్ద నుండి సత్యమే అయితే మాకు దాని వైపునకు మార్గం చూపు అని అనలేదు.

• في الآيات فضيلة الاستغفار وبركته، وأنه من موانع وقوع العذاب.
ఆయతుల్లో మన్నింపు (ఇస్తిగ్పార్) ప్రాముఖ్యత,దాని శుభము ఉన్నది.మరియు అది శిక్ష వాటిల్లటం నుండి ఆపే వాటిలోంచిది.

 
含义的翻译 段: (27) 章: 安法里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التلغوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭