《古兰经》译解 - 泰卢固语翻译 - 阿布杜·拉赫曼·本·穆罕默德。 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 阿舍也   段:

సూరహ్ అల్-గాషియహ్

هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ الْغَاشِیَةِ ۟ؕ
హఠాత్తుగా ఆసన్నమయ్యే ఆ విపత్తు (పునరుత్థాన దినపు) సమాచారం నీకు అందిందా?
阿拉伯语经注:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۟ۙ
కొన్ని ముఖాలు ఆ రోజు వాలి (క్రుంగి) పోయి ఉంటాయి.
阿拉伯语经注:
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۟ۙ
(ప్రపంచంలోని వృథా) శ్రమకు, (పరలోకంలో జరిగే) అవమానానికి,[1]
[1] నా'సిబతున్: శ్రమకు అలసిపోవటం.
阿拉伯语经注:
تَصْلٰی نَارًا حَامِیَةً ۟ۙ
వారు దహించే అగ్నిలో పడి కాలుతారు.
阿拉伯语经注:
تُسْقٰی مِنْ عَیْنٍ اٰنِیَةٍ ۟ؕ
వారికి సలసల కాగే చెలమ నీరు త్రాగటానికి ఇవ్వబడుతుంది.
阿拉伯语经注:
لَیْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِیْعٍ ۟ۙ
వారికి చేదు ముళ్ళగడ్డ (దరీఅ) తప్ప మరొక ఆహారం ఉండదు.
阿拉伯语经注:
لَّا یُسْمِنُ وَلَا یُغْنِیْ مِنْ جُوْعٍ ۟ؕ
అది వారికి బలమూ నియ్యదు మరియు ఆకలీ తీర్చదు!
阿拉伯语经注:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۟ۙ
ఆ రోజున, మరికొన్ని ముఖాలు కళకళలాడుతూ ఉంటాయి;
阿拉伯语经注:
لِّسَعْیِهَا رَاضِیَةٌ ۟ۙ
తాము చేసుకున్న సత్కార్యాలకు (ఫలితాలకు) వారు సంతోషపడుతూ ఉంటారు.
阿拉伯语经注:
فِیْ جَنَّةٍ عَالِیَةٍ ۟ۙ
అత్యున్నతమైన స్వర్గవనంలో.
阿拉伯语经注:
لَّا تَسْمَعُ فِیْهَا لَاغِیَةً ۟ؕ
అందులో వారు ఎలాంటి వృథా మాటలు వినరు.
阿拉伯语经注:
فِیْهَا عَیْنٌ جَارِیَةٌ ۟ۘ
అందులో ప్రవహించే సెలయేళ్ళు ఉంటాయి;
阿拉伯语经注:
فِیْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۟ۙ
అందులో ఎత్తైన ఆసనాలు ఉంటాయి;[1]
[1] చూడండి, 15:47.
阿拉伯语经注:
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۟ۙ
మరియు పేర్చబడిన (మధు) పాత్రలు;
阿拉伯语经注:
وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۟ۙ
మరియు వరుసలుగా వేయబడిన, దిండ్లు;
阿拉伯语经注:
وَّزَرَابِیُّ مَبْثُوْثَةٌ ۟ؕ
మరియు పరచబడిన నాణ్యమైన తివాచీలు.
阿拉伯语经注:
اَفَلَا یَنْظُرُوْنَ اِلَی الْاِبِلِ كَیْفَ خُلِقَتْ ۟ۥ
ఏమిటీ? వారు ఒంటెల వైపు చూడరా? అవి ఎలా సృష్టించబడ్డాయో?
阿拉伯语经注:
وَاِلَی السَّمَآءِ كَیْفَ رُفِعَتْ ۟ۥ
మరియు ఆకాశం వైపుకు (చూడరా)? అది ఎలా పైకి ఎత్తబడి ఉందో?
阿拉伯语经注:
وَاِلَی الْجِبَالِ كَیْفَ نُصِبَتْ ۟ۥ
మరియు కొండల వైపుకు చూడరా?అవి ఎలా గట్టిగా నాటబడి ఉన్నాయో?
阿拉伯语经注:
وَاِلَی الْاَرْضِ كَیْفَ سُطِحَتْ ۟
మరియు భూమి వైపుకు (చూడరా)? అది ఎలా విశాలంగా పరచబడి ఉందో?
阿拉伯语经注:
فَذَكِّرْ ۫— اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُذَكِّرٌ ۟ؕ
కావున (ఓ ముహమ్మద్!) నీవు హితోపదేశం చేస్తూ ఉండు, వాస్తవానికి నీవు కేవలం హితోపదేశం చేసే వాడవు మాత్రమే!
阿拉伯语经注:
لَسْتَ عَلَیْهِمْ بِمُصَۜیْطِرٍ ۟ۙ
నీవు వారిని (విశ్వసించమని) బలవంతం చేసేవాడవు కావు.
阿拉伯语经注:
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰی وَكَفَرَ ۟ۙ
ఇక, ఎవడైతే వెనుదిరుగుతాడో మరియు సత్యాన్ని తిరస్కరిస్తాడో!
阿拉伯语经注:
فَیُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَ ۟ؕ
అప్పుడు అతనికి అల్లాహ్ ఘోరశిక్ష విధిస్తాడు.
阿拉伯语经注:
اِنَّ اِلَیْنَاۤ اِیَابَهُمْ ۟ۙ
నిశ్చయంగా, మా వైపునకే వారి మరలింపు ఉంది;
阿拉伯语经注:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا حِسَابَهُمْ ۟۠
ఆ తర్వాత నిశ్చయంగా, వారి లెక్క తీసుకునేదీ మేమే!
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 阿舍也
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 泰卢固语翻译 - 阿布杜·拉赫曼·本·穆罕默德。 - 译解目录

古兰经泰卢固文译解,阿卜杜·拉赫曼·本·穆罕默德翻译。

关闭