《古兰经》译解 - 泰国语翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 阿拜萨   段:

‘Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
[80.1] เขา (มุฮัมมัด) ทำหน้าบึ้ง และผินหน้าไปทางอื่น
阿拉伯语经注:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
[80.2] เพราะชายตาบอดมาหาเขา
阿拉伯语经注:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
[80.3] และอะไรเล่าที่จะให้เจ้ารู้ หวังว่าเขาจะมาเพื่อซักฟอกจิตใจก็ได้
阿拉伯语经注:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
[80.4] หรือเพื่อรับคำตักเตือน เพื่อที่คำตักเตือนนั้นจะเป็นประโยชน์แก่เขา
阿拉伯语经注:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
[80.5] ส่วนผู้ที่พอเพียงแล้ว
阿拉伯语经注:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
[80.6] เจ้ากลับต้อนรับขับสู้
阿拉伯语经注:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
[80.7] และไม่ใช่หน้าที่ของเจ้า การที่เขาไม่ซักฟอก
阿拉伯语经注:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
[80.8] และส่วนผู้ที่มาหาเจ้าด้วยความพยายาม
阿拉伯语经注:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
[80.9] และเขามีความกลัวเกรง
阿拉伯语经注:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
[80.10] เจ้ากลับเมินเฉย
阿拉伯语经注:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
[80.11] มิใช่เช่นนั้น แท้จริงมันเป็นข้อเตือนใจ
阿拉伯语经注:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
[80.12] ดังนั้นผู้ใดประสงค์ก็ให้รำลึกถึงข้อเตือนใจนั้น
阿拉伯语经注:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
[80.13] ซึ่งมีอยู่ในคัมภีร์อันทรงเกียรติ
阿拉伯语经注:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
[80.14] ที่ได้รับการเทิดทูน ได้รับความบริสุทธิ์
阿拉伯语经注:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
[80.15] ด้วยมือของมลาอิกะฮฺ
阿拉伯语经注:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
[80.16] ผู้ทรงเกียรติ ทรงคุณธรรม
阿拉伯语经注:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
[80.17] มนุษย์นั้นถูกสังหารเสียก็ดี เขาช่างเนรคุณเสียนี่กระไร
阿拉伯语经注:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
[80.18] จากสิ่งใดเล่าพระองค์ทรงบังเกิดเขามา
阿拉伯语经注:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
[80.19] จากเชื้ออสุจิหยดหนึ่ง พระองค์ทรงบังเกิดเขา แล้วก็กำหนดสภาวะแก่เขา
阿拉伯语经注:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
[80.20] แล้วพระองค์ก็ทรงแผ้วทางให้สะดวกแก่เขา
阿拉伯语经注:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
[80.21] ต่อมาพระองค์ให้เขาตายไป แล้วให้เขาลงหลุม
阿拉伯语经注:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
[80.22] ครั้นเมื่อพระองค์ทรงประสงค์ ก็ทรงให้เขาฟื้นคืนชีพ
阿拉伯语经注:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
[80.23] มิใช่เช่นนั้น เขามิได้ปฏิบัติในสิ่งที่พระองค์ทรงใช้เขา
阿拉伯语经注:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
[80.24] มนุษย์จงพิจารณาดูอาหารของเขาซิ
阿拉伯语经注:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
[80.25] เราได้หลั่งน้ำฝนลงมามากมายอย่างไร
阿拉伯语经注:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
[80.26] แล้วเราได้แยกแผ่นดินออกไป
阿拉伯语经注:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
[80.27] และเราได้ให้เมล็ดพืชงอกเงยขึ้นจากในแผ่นดิน
阿拉伯语经注:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
[80.28] และองุ่นและพืชผัก
阿拉伯语经注:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
[80.29] และมะกอกและอินทผลัม
阿拉伯语经注:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
[80.30] และเรือกสวนที่หนาทึบ
阿拉伯语经注:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
[80.31] และผลไม้และทุ่งหญ้า
阿拉伯语经注:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
[80.32] ทั้งนี้เพื่อเป็นประโยชน์แก่พวกเจ้าและสัตว์เลี้ยงของพวกเจ้า
阿拉伯语经注:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
[80.33] ครั้นเมื่อเสียงกัมปนาทมาถึง
阿拉伯语经注:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
[80.34] วันที่ผู้คนจะหนีจากพี่น้องของเขา
阿拉伯语经注:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
[80.35] และจากแม่ของเขา และพ่อของเขา
阿拉伯语经注:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
[80.36] และจากภริยาของเขา และลูก ๆ ของเขา
阿拉伯语经注:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
[80.37] สำหรับแต่ละคนในหมู่พวกเขาในวันนั้น มีภาระพอตัวแก่เขาอยู่แล้ว
阿拉伯语经注:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
[80.38] หลายใบหน้าในวันนั้นแจ่มใส
阿拉伯语经注:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
[80.39] หัวเราะดีใจร่าเริง
阿拉伯语经注:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
[80.40] และหลายใบหน้าในวันนั้นมีฝุ่นจับ
阿拉伯语经注:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
[80.41] ความหม่นหมองจะปกคลุมบนใบหน้านั้น
阿拉伯语经注:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
[80.42] ชนเหล่านั้นคือพวกปฏิเสธศรัทธาพวกประพฤติชั่ว
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 阿拜萨
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 泰国语翻译 - 译解目录

古兰经泰文译解,泰国大学和学院毕业生协会翻译。由拉瓦德翻译中心负责校正。附上翻译原文以便发表意见、评价和持续改进。

关闭