《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (21) 章: 易卜拉欣
وَبَرَزُواْ لِلَّهِ جَمِيعٗا فَقَالَ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا مِنۡ عَذَابِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۚ قَالُواْ لَوۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ لَهَدَيۡنَٰكُمۡۖ سَوَآءٌ عَلَيۡنَآ أَجَزِعۡنَآ أَمۡ صَبَرۡنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٖ
และในวันกิยามะฮฺ มวลมนุษย์จะออกจากสุสานของพวกเขาไปยังอัลลอฮฺ บรรดาผู้ตามที่อ่อนแอกล่าวแก่บรรดาหัวหน้าว่า "แท้จริงเราได้เคยเป็นผู้ตามพวกท่าน รับใช้คำสั่งใช้และคำสั่งห้ามของพวกท่าน พวกท่านสามารถช่วยเหลือเราให้รอดพ้นจากการลงโทษของอัลลอฮฺได้ไหม?" พวกเขากล่าวตอบว่า "หากอัลลอฮฺให้ทางนำแก่เรา แน่นอนเราก็จะชี้แนะพวกท่านสู่ทางนำนั้นด้วย แล้วพวกเราทั้งหมดก็จะรอดพ้นจากการลงโทษของพระองค์ แต่พวกเราหลงผิด แล้วพวกเราก็ให้พวกเจ้าหลงผิดไปด้วย ไม่ว่าเราจะแบกรับการลงโทษนั้นด้วยความยากลำบากหรือเราจะอดทน มันก็มีค่าเหมือนกันสำหรับเรา ไม่มีทางสำหรับเราที่จะหนีรอดจากการลงโทษได้"
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• بيان سوء عاقبة التابع والمتبوع إن اجتمعا على الباطل.
•ชี้แจ้งถึงชะตากรรมที่ไม่ดีของผู้ตามและผู้เป็นหัวหน้าหากทั้งสองรวมตัวกันอยู่บนความเท็จ

• بيان أن الشيطان أكبر عدو لبني آدم، وأنه كاذب مخذول ضعيف، لا يملك لنفسه ولا لأتباعه شيئًا يوم القيامة.
•ชี้แจ้งให้ทราบว่าชัยฏอนนั้นเป็นศัตรูหมายเลขหนึ่งของลูกหลานอาดัม เขาเป็นผู้โกหกหลอกลวง ถูกทอดทิ้ง อ่อนแอ ไม่มีสิทธิ์ใดๆ สำหรับตัวเขาเองและผู้ที่ตามเขาในวันกิยามะฮฺ

• اعتراف إبليس أن وعد الله تعالى هو الحق، وأن وعد الشيطان إنما هو محض الكذب.
•การยอมรับสารภาพของอิบลีสว่าสัญญาของอัลลอฮฺนั้นเป็นจริง และสัญญาของชัยฏอนนั้นเป็นเท็จ

• تشبيه كلمة التوحيد بالشجرة الطيبة الثمر، العالية الأغصان، الثابتة الجذور.
•เปรียบเทียบคำพูดแห่งเอกภาพ "ลาอิลาฮะอิลลัลลอฮฺ" เป็นดั่งต้นไม้ที่มีผลดี มีกิ่งก้านที่สูงตระหง่าน และมีรากที่มั่นคง

 
含义的翻译 段: (21) 章: 易卜拉欣
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭