《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (103) 章: 奈哈里
وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ
และเรารู้ว่าบรรดาผู้ตั้งภาคีกล่าวว่า “แท้จริงมูฮัมหมัด -ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮฺวะสัลลัม- ได้รับการสอนอัลกุรอานโดยมนุษย์คนหนึ่ง" ทั้งที่พวกเขานั้นโกหกในข้อกล่าวอ้างนั้น เพราะภาษาของคนที่พวกเขาอ้างว่าสอนมูฮัมหมัดนั้น ไม่ใช่ภาษาอาหรับ ในขณะที่ อัลกุรอานนี้ลงมาในภาษาอาหรับที่ชัดเจนที่ประกอบด้วยโวหารระดับสูง ดังนั้นพวกเขาอ้างได้อย่างไรว่ามูฮัมหมัดได้รับอัลกุรอานจากผู้ที่ไม่ใช่อาหรับ?!
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الترخيص للمُكرَه بالنطق بالكفر ظاهرًا مع اطمئنان القلب بالإيمان.
อนุญาตสำหรับผู้ที่ถูกบังคับให้กล่าวถ้อยคำที่เป็นการปฏิเสธศรัทธา แค่ภายนอกโดยที่หัวใจนั้นหนักแน่นอยู่กับการศรัทธา

• المرتدون استوجبوا غضب الله وعذابه؛ لأنهم استحبوا الحياة الدنيا على الآخرة، وحرموا من هداية الله، وطبع الله على قلوبهم وسمعهم وأبصارهم، وجعلوا من الغافلين عما يراد بهم من العذاب الشديد يوم القيامة.
ผู้ที่ละทิ้งศาสนาสมควรได้รับความโกรธและการลงโทษของอัลลอฮ์เพราะพวกเขาลุ่มหลงกับชีวิตของโลกมากกว่าชีวิตหลังความตายและพวกเขาถูกกีดกันจากทางนำของอัลลอฮ์ อัลลอฮ์ได้ทรงประทับตราบนหัวใจ การได้ยินและการมองเห็นของพวกเขา และพวกเขาถูกทำให้อยู่ในกลุ่มผู้เพิกเฉยต่อการลงโทษอันรุนแรงที่รอพวกเขาอยู่ในวันกิยามะฮ์

• كَتَبَ الله المغفرة والرحمة للذين آمنوا، وهاجروا من بعد ما فتنوا، وصبروا على الجهاد.
อัลลอฮ์ทรงโปรดปรานและเมตตาต่อบรรดาผู้ที่ได้ศรัทธาแล้ว และที่ได้ทำการอพยพภายหลังจากที่พวกเขานั้นได้ถูกทรมาน และได้อดทนอยู่บนการต่อสู้(ญิฮาด)

 
含义的翻译 段: (103) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭