《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (117) 章: 奈哈里
مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
สำหรับพวกเขาคือผลประโยชน์อันน้อยนิดอันต่ำต้อย เพราะพวกเขาได้ปฏิบัติตามอารมณ์ใฝ่ต่ำของพวกเขาในดุนยา และสำหรับพวกเขาในวันกิยามะฮ์คือการลงโทษอันเจ็บปวด
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الجزاء من جنس العمل؛ فإن أهل القرية لما بطروا النعمة بُدِّلوا بنقيضها، وهو مَحْقُها وسَلْبُها ووقعوا في شدة الجوع بعد الشبع، وفي الخوف والهلع بعد الأمن والاطمئنان، وفي قلة موارد العيش بعد الكفاية.
ผลแห่งการตอบแทนขึ้นอยู่กับการกระทำ แท้จริงชาวเมืองเมื่อพวกเขาได้หยิ่งพยองต่อความโปรดปรานของพระเจ้า พวกเขาก็จะได้รับสิ่งที่ตรงกันข้ามกับสิ่งนั้น นั่นคือการลบออกและยึดจากพวกเขาไป ดังนั้นทำให้พวกเขาตกอยู่ในสภาพที่หิว หลังจากที่พวกเขาเคยอิ่ม และตกอยู่ในสภาพที่หวาดกลัวและวิตกกังวลหลังจากที่พวกเขาเคยมีชีวิตอยู่อย่างปลอดภัยและสงบสุข และอยู่ในสภาพที่ปัจจัยที่แร้นแค้นหลังจากที่เคยมีอย่างเพียงพอ

• وجوب الإيمان بالله وبالرسل، وعبادة الله وحده، وشكره على نعمه وآلائه الكثيرة، وأن العذاب الإلهي لاحقٌ بكل من كفر بالله وعصاه، وجحد نعمة الله عليه.
วายิบที่จะต้องศรัทธาต่ออัลลอฮฺและบรรดาเราะสูล และเคารพบูชาต่ออัลลอฮ์แต่เพียงผู้เดียว และชูโกร(ขอบคุณ)ต่อพระองค์สำหรับความโปรดปรานต่างๆ ของพระองค์ที่มอบให้อย่างมากมาย และการลงโทษของพระเจ้านั้นจะเกิดขึ้นกับทุกคนที่ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์และฝ่าฝืนต่อพระองค์ และไม่สำนึกในความโปรดปรานของอัลลอฮ์ที่มอบให้แก่เขา

• الله تعالى لم يحرم علينا إلا الخبائث تفضلًا منه، وصيانة عن كل مُسْتَقْذَر.
อัลลอฮ์ ตะอาลา มิได้ห้ามสิ่งใดๆ ต่อพวกเรานอกจากสิ่งนั้นเป็นสิ่งที่น่ารังเกียจ มันเป็นความโปรดปรานของพระองค์ที่มีต่อเราและเพื่อป้องกันเราจากสิ่งเลวร้าย

 
含义的翻译 段: (117) 章: 奈哈里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭