《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (23) 章: 奴尔
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
แท้จริงบรรดาผู้ปรักปรำใส่ร้ายบรรดาหญิงบริสุทธิ์ หญิงผู้ศรัทธาที่หัวใจของพวกนางไม่มีแม้จะคิดเรื่องการผิดประเวณี พวกเขา(ที่ใส่ร้ายนั้น)จะไกลห่างจากความเมตตาของอัลลอฮฺทั้งในโลกนี้และโลกหน้า และสำหรับพวกเขาจะได้รับการลงโทษอย่างมหันต์ในโลกหน้า
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إغراءات الشيطان ووساوسه داعية إلى ارتكاب المعاصي، فليحذرها المؤمن.
การล่อลวงและเสียงกระซิบของชัยฏอนเป็นสิ่งที่จะนำไปสู่การกระทำบาป ดังนั้นผู้ศรัทธาจงระวังมัน

• التوفيق للتوبة والعمل الصالح من الله لا من العبد.
ความประสิทธิในการขออภัยโทษและการกระทำที่ดีงามนั้นมาจากอัลลอฮฺไม่ใช่จากบ่าวของพระองค์

• العفو والصفح عن المسيء سبب لغفران الذنوب.
การให้อภัยและการยกโทษให้แก่ผู้ประพฤติชั่วนั้นเป็นสาเหตุหนึ่งที่จะได้รับการอภัยโทษจากบาปทั้งหลาย

• قذف العفائف من كبائر الذنوب.
การกล่าวปรักปรำต่อบรรดาผู้บริสุทธิ์นั้นเป็นบาปใหญ่ประการหนึ่ง

• مشروعية الاستئذان لحماية النظر، والحفاظ على حرمة البيوت.
การบัญญัติให้ขออนุญาต (ก่อนเข้าบ้านผู้อื่น) ก็เพื่อปกป้องการมองเห็นในสิ่งที่ไม่ควรและรักษาเกียรติของบ้าน

 
含义的翻译 段: (23) 章: 奴尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭