《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (118) 章: 阿里欧姆拉尼
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ بِطَانَةٗ مِّن دُونِكُمۡ لَا يَأۡلُونَكُمۡ خَبَالٗا وَدُّواْ مَا عَنِتُّمۡ قَدۡ بَدَتِ ٱلۡبَغۡضَآءُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡ وَمَا تُخۡفِي صُدُورُهُمۡ أَكۡبَرُۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۖ إِن كُنتُمۡ تَعۡقِلُونَ
โอ้บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และปฏิบัติตามศาสนทูตของพระองค์ พวกเจ้าอย่าเป็นเพื่อนสนิทมิตรชิดกับผู้อื่นนอกเหนือจากบรรดาผู้ศรัทธา โดยให้พวกเขารับรู้ถึงความลับและสภาพเฉพาะต่างๆ ของพวกเจ้า ซึ่งพวกเขาไม่ลดละที่จะทำร้ายและทำให้พวกเจ้ามีสภาพเสื่อมเสีย หวังให้พวกเจ้าได้รับอันตรายและความยากลำบาก โดยที่ความเกลียดชังและความเป็นศัตรูได้เผยออกจากปากของพวกเขา ด้วยการด่าทอศาสนา ทำให้พวกเจ้าทะเลาะกัน เปิดเผยความลับของพวกเจ้า และยังมีความเกลียดชังอันใหญ่โตที่ซ้อนอยู่ในใจของพวกเขาอีก และแน่นอนเราได้แจกแจงหลักฐานอันประจักษ์แก่พวกเจ้าแล้ว (โอ้บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ย) ถึงผลประโยชน์ของพวกเจ้าในโลกนี้และโลกหน้า หากพวกเจ้าตริตรองถึงสิ่งที่พระเจ้าของพวกเจ้าประทานลงมาให้แก่พวกเจ้า
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• نَهْي المؤمنين عن موالاة الكافرين وجَعْلهم أَخِلّاء وأصفياء يُفْضَى إليهم بأحوال المؤمنين وأسرارهم.
ห้ามมิให้บรรดาผู้ศรัทธาเป็นมิตรสนิทใกล้ชิดกับบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาที่มีการเปิดเผยความเป็นอยู่และความลับของบรรดาผู้ศรัทธาให้แก่พวกเขา

• من صور عداوة الكافرين للمؤمنين فرحهم بما يصيب المؤمنين من بلاء ونقص، وغيظهم إن أصابهم خير.
หนึ่งในรูปแบบการเป็นศัตรูของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาที่มีต่อบรรดาผู้ศรัทธา คือ พวกเขาดีใจเมื่อบรรดาผู้ศรัทธาประสบกับภัยพิบัติหรือการสูญเสีย และโกรธเเค้นเมื่อบรรดาผู้ศรัทธาได้รับสิ่งที่ดีงาม

• الوقاية من كيد الكفار ومكرهم تكون بالصبر وعدم إظهار الخوف، ثم تقوى الله والأخذ بأسباب القوة والنصر.
การป้องกันจากเล่ห์เหลี่ยมและแผนการของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา คือ การอดทนและไม่แสดงความกลัว หลังจากนั้นให้มีความยำเกรงต่ออัลลอฮ์ และยึดเอาปัจจัยต่าง ๆ ที่จะให้เกิดความเข้มแข็งและชัยชนะ

 
含义的翻译 段: (118) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭