Check out the new design

《古兰经》译解 - 泰语版古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 艾哈拉布   段:
مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلٗا
ในหมู่ผู้ศรัทธานั้น มีบรรดาผู้ซื่อสัตย์ต่ออัลลอฮ์ พวกเขาปฏิบัติตามสิ่งที่พวกเขาสัญญาไว้กับอัลลอฮ์ ในรูปของการยืนหยัดและความอดทนในการต่อสู้ในทางของอัลลอฮ์ ดังนั้นบางคนเสียชีวิตหรือถูกฆ่าในทางของอัลลอฮ์ และบางคนก็รอที่จะเป็นผู้ที่เสียชีวิตในแนวทางของพระองค์ ผู้ศรัทธาเหล่านี้จะไม่เปลี่ยนแปลงสิ่งที่พวกเขาสัญญากับอัลลอฮ์ ไม่เหมือนกับที่พวกที่กลับกลอกได้เคยทำไว้กับสัญญาของพวกเขา
阿拉伯语经注:
لِّيَجۡزِيَ ٱللَّهُ ٱلصَّٰدِقِينَ بِصِدۡقِهِمۡ وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
เพื่ออัลลอฮ์จะได้ทรงตอบแทนบรรดาผู้มีสัจจะที่ปฏิบัติตามสิ่งที่พวกเขาได้ให้สัญญากับอัลลอฮ์ไว้ ด้วยความสัจจริงและทำตามคำมั่นสัญญาที่ได้ให้ไว้ของพวกเขา และจะทรงลงโทษพวกที่กลับกลอกที่บิดพลิ้วในคำสัญญาของพวกเขา หากพระองค์ทรงประสงค์ โดยการทำให้พวกเขาเสียชีวิตไปในสภาพของผู้ปฏิเสธศรัทธาก่อนที่พวกเขาจะสำนึกผิด,หรือจะทรงอภัยโทษให้แก่พวกเขาด้วยการช่วยให้พวกเขาได้สำนึกผิด และแท้จริงอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษยิ่งสำหรับผู้ที่สำนึกผิดจากความผิดบาปของเขา ผู้ทรงเมตตาต่อเขาเสมอ
阿拉伯语经注:
وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِغَيۡظِهِمۡ لَمۡ يَنَالُواْ خَيۡرٗاۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلۡقِتَالَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزٗا
และอัลลอฮ์ทรงขับไล่พวกกุร็อยช์ พวกฆอฏฟานและผู้ที่ร่วมทัพมากับพวกเขา ด้วยความปวดร้าว เคียดแค้นและผิดหวัง เนื่องจากไม่สามารถทำในสิ่งที่พวกเขาหวังเอาไว้ พวกเขาไม่ได้รับชัยชนะในการกวาดล้างบรรดาผู้ศรัทธาที่พวกเขาต้องการได้ และเพียงพอกับอัลลอฮ์สำหรับบรรดาผู้ศรัทธาในการต่อสู้พร้อมกับพวกเขา ด้วยสิ่งที่พระองค์ได้ส่งไปจากลมและให้บรรดามลาอิกะฮ์ลงมา และอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงพลัง ผู้ทรงอำนาจ ไม่มีผู้ใดเอาชนะพระองค์ได้ เว้นแต่ผู้นั้นต้องพ่ายแพ้และต่ำต้อย
阿拉伯语经注:
وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَٰهَرُوهُم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن صَيَاصِيهِمۡ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَ فَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ وَتَأۡسِرُونَ فَرِيقٗا
และอัลลอฮ์ทรงทำให้พวกยิวได้ลงจากที่มั่นที่พวกเขาใช้มันเป็นกำบังป้องกันศัตรูของพวกเขานั้นเพื่อช่วยเหลือพวกกุร็อยช์ และพระองค์ทรงทำให้หัวใจของพวกเขาเต็มไปด้วยความหวาดกลัว ส่วนหนึ่งจากพวกเขาถูกพวกเจ้าฆ่า -โอ้บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ย- และอีกส่วนหนึ่งถูกพวกเจ้าจับเป็นเชลย
阿拉伯语经注:
وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَهُمۡ وَدِيَٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُمۡ وَأَرۡضٗا لَّمۡ تَطَـُٔوهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
และพระองค์ได้ทรงให้พวกเจ้าได้ครอบครองแผ่นดินของพวกเขา หลังจากที่พวกเขาได้พินาศไป ไม่ว่าจะเป็นพืชผลและสวนอินทผาลัม และได้ทรงให้พวกเจ้าได้ครอบครองที่อยู่อาศัยและทรัพย์สินอื่น ๆ ของพวกเขาด้วย และได้ทรงให้พวกเจ้าได้ครอบครองแผ่นดินคอยบัรร์ ที่พวกเจ้าไม่เคยเหยียบย่างเข้าไป แต่พวกเจ้าจะได้เหยียบย่างเข้าไปในนั้นหลังจากนี้ และนี่คือสัญญาและข่าวดีสำหรับบรรดาผู้ศรัทธา และอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงอานุภาพเหนือทุกสิ่ง ไม่มีสิ่งใดลดอำนาจพระองค์ได้
阿拉伯语经注:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا
โอ้นบีเอ๋ย จงกล่าวแก่บรรดาภริยาของเจ้าเถิด ขณะพวกนางได้ขอจากเจ้าว่า ให้เจ้าเพิ่มค่าเลี้ยงดูให้แก่พวกนาง แต่เจ้าไม่มีสิ่งใดที่จะเพิ่มให้แก่พวกนางได้ “หากพวกเธอปรารถนาการมีชีวิตในโลกนี้และความเพริศแพร้วของมัน ก็จงมาหาฉันเถิด ฉันจะทำให้พวกเธอมีความสุขด้วยกับสิ่งที่บรรดาหญิงม้ายเขามีความสุขกัน และฉันจะหย่ากับพวกเธอโดยดี
阿拉伯语经注:
وَإِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡمُحۡسِنَٰتِ مِنكُنَّ أَجۡرًا عَظِيمٗا
และหากพวกเธอปรารถนาความพึงพอพระทัยของอัลลอฮ์และความพอใจของเราะสูลของพระองค์และปรารถนาสรวงสวรรค์ในโลกอาคิเราะฮ์แล้ว พวกเธอก็จงอดทนต่อสภาพที่พวกเธอกำลังเป็นอยู่เถิด แท้จริงอัลลอฮ์ได้ทรงเตรียมผลตอบแทนอันใหญ่หลวงแก่ผู้ที่กระทำความดีโดยการอดทนและการอยู่ร่วมกันด้วยดีในหมู่พวกเธอ
阿拉伯语经注:
يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ مَن يَأۡتِ مِنكُنَّ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖ يُضَٰعَفۡ لَهَا ٱلۡعَذَابُ ضِعۡفَيۡنِۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا
โอ้ บรรดาภริยาของนบีเอ๋ย ผู้ใดในหมู่พวกเธอได้กระทำความชั่วอย่างชัดแจ้ง การลงโทษจะถูกเพิ่มให้แก่นางเป็นสองเท่าในวันกิยามะฮ์ เนื่องจากตำแหน่งและสถานะของนาง และเพื่อรักษาสถานะของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม และในการเพิ่มโทษเป็นสองเท่านั้นเป็นการง่ายดายสำหรับอัลลอฮ์
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تزكية الله لأصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وهو شرف عظيم لهم.
การยกย่องของอัลลอฮ์ที่มีต่อบรรดาซอฮาบะฮ์ของท่านเราะสูลุลลอฮ์ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม นั้น ถือเป็นเกียรติอันยิ่งใหญ่สำหรับพวกเขา

• عون الله ونصره لعباده من حيث لا يحتسبون إذا اتقوا الله.
การสนับสนุนและการให้ความช่วยเหลือของอัลลอฮ์ที่มีต่อบรรดาบ่าวของพระองค์นั้น จะเกิดขึ้นโดยที่พวกเขานั้นไม่ได้คาดคิดมาก่อน หากพวกเขามีความยำเกรงต่อพระองค์

• سوء عاقبة الغدر على اليهود الذين ساعدوا الأحزاب.
ผลร้ายที่เกิดขึ้นกับพวกยิวจากการทรยศหักหลังของพวกเขา ที่ให้การช่วยเหลือกลุ่มพันธมิตร(ในสงครามสนามเพลาะ)

• اختيار أزواج النبي صلى الله عليه وسلم رضا الله ورسوله دليل على قوة إيمانهنّ.
การที่บรรดาภริยาของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม เลือกความพึงพอพระทัยของอัลลอฮ์และความพึงพอใจของท่านเราะสูลของพระองค์นั้น เป็นตัวบ่งชี้ถึงการมีศรัทธาอันแรงกล้าของพวกนาง

 
含义的翻译 章: 艾哈拉布
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 泰语版古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭