《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (53) 章: 艾哈拉布
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا
โอ้ บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮ์และปฏิบัติในสิ่งที่ได้บัญญัติไว้ พวกเจ้าอย่าได้เข้าไปในบ้านของนบี เว้นแต่จะมีการอนุญาตแก่พวกเจ้าให้เข้าไปเพื่อรับประทานอาหารและอย่าได้นั่งนานๆเพื่อการรอคอยการปรุงอาหารให้สุก แต่เมื่อพวกเจ้าได้รับเชิญก็จงเข้าไป ครั้นเมื่อพวกเจ้ารับประทานเสร็จแล้วก็จงแยกย้ายกันออกไป และอย่าได้นั้งเพื่อทำการสนทนาระหว่างกัน แท้จริงในการนั้นจะทำความรำคาญให้แก่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮฺอลัยฮิวะซัลลัม ซึ่งท่านกระดากอายที่จะขอจากพวกเจ้าเพื่อให้พวกเจ้าออกไป แต่อัลลอฮ์ไม่ทรงกระดากอายในการที่จะสั่งในสิ่งที่เป็นความจริง ดังนั้นจึงสั่งพวกเจ้าให้ออกจากบ้านไป เพื่อจะได้ไม่เป็นการรบกวนท่านนบีหากพวกเจ้าไม่ออกไป และหากพวกเจ้าต้องการขอสิ่งใดจากภรรยาท่านนบีเช่นจานชามหรือสิ่งอื่น ก็จงขอพวกนางจากหลังม่าน พวกเจ้าอย่าได้ขอจากพวกนางอย่างซึ่งหน้า สายตาของพวกเจ้าจะได้ไม่เห็นพวกนาง เพื่อเป็นการปกป้องพวกนาง ในฐานะที่เป็นภรรยาของท่านนบี ศอลลัลลอฮ์ อะลัยฮิวะซัลลัม เช่นนั้นแหละเป็นการบริสุทธิ์อย่างยิ่งแก่จิตใจของพวกเจ้าและจิตใจของพวกนาง เพื่อไม่ให้ชัยฏอนนั้นยุแหย่ต่อจิตใจของเจ้าและจิตใจของพวกนาง ด้วยการกระซิบกระซาบและทำให้เห็นความชั่วเป็นสิ่งสวยงาม และไม่เป็นการบังควรแก่พวกเจ้าที่จะก่อความรำคาญให้แก่เราะสูลของอัลลอฮ์ และพวกเจ้าจะต้องไม่แต่งงานกับบรรดาภรรยาของท่าน หลังจากท่าน (ได้เสียชีวิตไปแล้ว)เพราะพวกนางเป็นมารดาของบรรดาผู้ศรัทธาทั้งหลาย และไม่อนุญาตสำหรับผู้ใดที่จะแต่งงานกับมารดาของตัวเองได้ แท้จริงการสร้างความเดือดร้อนแก่ท่านนบีนั้น -และหนึ่งในนั้นคือการแต่งงานกับภรรยาของท่านหลังจากที่ท่านเสียชีวิต- ถือว่าเป็นสิ่งที่ต้องห้าม และถือว่าเป็นบาปที่ยิ่งใหญ่ ณ ที่อัลลอฮ์
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عظم مقام النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه؛ ولذلك عاتب الصحابة رضي الله عنهم الذين مكثوا في بيته صلى الله عليه وسلم لِتَأَذِّيه من ذلك.
ศักดิ์ศรีอันยิ่งใหญ่ของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ณ พระผู้อภิบาลของท่าน และด้วยเหตุนี้จึงได้ตำหนิบรรดาเศาะฮาบะฮ์ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุม ที่พำนักอยู่ที่บ้านของท่าน ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ที่สร้างความความไม่สบายใจแก่ท่าน

• ثبوت صفتي العلم والحلم لله تعالى.
ยืนหยัดถึงการมีคุณลักษณะ แห่งความรอบรู้และความขันติของอัลลอฮ์

• الحياء من أخلاق النبي صلى الله عليه وسلم.
ความอายเป็นมารยาทของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮูอลัยฮิวะซัลลัม

• صيانة مقام أمهات المؤمنين زوجات النبي صلى الله عليه وسلم.
การคุ้มครองศักดิ์ศรีเหล่ามารดาของผู้ศรัทธาที่เป็นภรรยาของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮูอลัยฮวะซัลลัม

 
含义的翻译 段: (53) 章: 艾哈拉布
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭