《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (57) 章: 安法里
فَإِمَّا تَثۡقَفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡحَرۡبِ فَشَرِّدۡ بِهِم مَّنۡ خَلۡفَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
ดังนั้น ถ้าหากเจ้า โอ้เราะซูลเอ๋ย ได้พบกับบรรดาผู้ที่ทำลายพันธสัญญาของพวกเขาในสงคราม เจ้าจงลงโทษพวกเขาอย่างรุนแรงเพื่อให้คนอื่นได้ยินถึงเรื่องดังกล่าว เผื่อว่าพวกเขาจะได้รับบทเรียนจากสภาพของผู้ที่ถูกลงโทษ ทำให้พวกเขาเกรงที่จะต่อสู้กับเจ้าและสัตรูของเจ้าเกรงที่จะออกมาประท้วงเจ้า
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من فوائد العقوبات والحدود المرتبة على المعاصي أنها سبب لازدجار من لم يعمل المعاصي، كما أنها زجر لمن عملها ألا يعاودها.
ส่วนหนึ่งจากประโยชน์ของการลงโทษและการกำหนดบทลงโทษของการกระทำบาปคือ เพื่อเป็นการตักเตือนแก่ผู้ที่ยังไม่ได้กระทำบาป เช่นเดียวกับที่มันเป็นการห้ามปรามไม่ให้ผู้ที่ได้กระทำบาปกลับไปกระทำบาปซ้ำอีกครั้ง

• من أخلاق المؤمنين الوفاء بالعهد مع المعاهدين، إلا إن وُجِدت منهم الخيانة المحققة.
ส่วนหนึ่งจากมารยาทของผู้ศรัทธา คือ การรักษาพันธสัญญาที่ได้ทำไว้กับผู้อื่น เว้นเสียแต่ว่ามีการผิดสัญญาจากอีกฝ่ายเกิดขึ้นชัดเจน

• يجب على المسلمين الاستعداد بكل ما يحقق الإرهاب للعدو من أصناف الأسلحة والرأي والسياسة.
จำเป็นสำหรับชาวมุสลิมที่จะต้องเตรียมความพร้อมในทุกรูปแบบที่สามารถทำให้ศัตรูเกิดการเกรงกลัว ทั้งด้านอาวุธ ความคิด และการเมือง

• جواز السلم مع العدو إذا كان فيه مصلحة للمسلمين.
อนุญาตให้ทำสัญญาสงบศึกกับศัตรูได้ หากการกระทำดังกล่าวจะก่อให้เกิดประโยชน์แก่ชาวมุสลิม

 
含义的翻译 段: (57) 章: 安法里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭